ويكيبيديا

    "لمشاركة المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation des organisations
        
    • pour la participation des
        
    • à la participation des
        
    • de la participation des
        
    • de participation des organisations
        
    • de la participation d
        
    • à la participation d'organisations
        
    • que les organisations
        
    • régissant la participation des
        
    • participation active des organisations
        
    À cet égard, la participation des organisations non gouvernementales pouvait s'avérer particulièrement utile. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون لمشاركة المنظمات غير الحكومية فائدة كبيرة.
    Règlement intérieur régissant la participation des organisations non gouvernementales UN النظام الداخلي لمشاركة المنظمات غير الحكومية
    Le Conseil national pour la participation des ONG, créé par le Premier Ministre, joue un rôle important à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تعتبر تجربة المجلس الوطني لمشاركة المنظمات غير الحكومية الذي أنشأه رئيس الوزراء تجربة مهمة.
    La conférence a également donné un nouvel élan à la participation des organisations non gouvernementales. UN وأعطى المؤتمر أيضا قوة دفع جديدة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    On peut en dire autant de la participation des ONG au processus d'examen du TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    45. En se fondant sur l'expérience d'autres organes créés en vertu de traités, le Comité pourrait envisager deux modèles de participation des organisations non gouvernementales. UN ٤٥ - ويمكن للجنة أن تنظر في نموذجين لمشاركة المنظمات غير الحكومية مستفادين من تجربة الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات.
    Partant des propositions faites par le Groupe dans son rapport, nombre de suggestions ont été faites pour assurer la participation des organisations non gouvernementales dans les organes intergouvernementaux. UN وبناء على الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره، تم تقديم عدد من الاقتراحات لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Il faut également se féliciter de la participation des organisations non gouvernementales au débat sur l'application d'Action 21. UN وأعرب عن سروره لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Beaucoup d'entre elles souhaitaient que la participation des organisations non gouvernementales aux débats et notamment la sélection des ONG appelées à prendre la parole devant la Commission lors du débat général obéissent à des règles claires, bien définies et convenues d'un commun accord. UN وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة.
    Cette évolution positive signale un intérêt considérable de la part de la société civile mais elle soulève aussi des préoccupations quant aux modalités à adapter pour la participation des organisations non gouvernementales. UN وبالرغم من أن ذلك يعد أمرا إيجابيا من حيث أنه يعكس وجود اهتمام كبير لدى المجتمع المدني، فإنه يثير بعض الشواغل فيما يتعلق بالطرائق الملائمة لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Dans cet esprit, la première session d'organisation du Comité préparatoire a décidé que les travaux du Comité seraient ouverts à la participation des organisations non gouvernementales accréditées auprès du Conseil économique et social et auprès de l'UNICEF. UN وفي هذا السياق، قررت الدورة التنظيمية الأولى للجنة التحضيرية أن يكون عمل اللجنة مفتوحا لمشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لدى اليونيسيف.
    Une autre délégation mentionne la possibilité de mécanismes d’autorégulation pour la participation des ONG. UN وأشار وفد آخر إلى إمكانية إيجاد آليات ذاتية التنظيم لمشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe de travail chargé d'élaborer des lignes directrices pour la participation des ONG et des organisations de personnes handicapées; UN الفريق العامل المعني بصياغة المبادئ التوجيهية لمشاركة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المعوقين.
    b) Que le Comité, composé de tous les États Membres de l’Organisation des Nations Unies, devrait être ouvert à la participation des organisations non gouvernementales compétentes; UN )ب( أن تكون اللجنة، التي تضم جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، مفتوحة لمشاركة المنظمات غير الحكومية المختصة؛
    Quelques représentants ont estimé que la question de l'accréditation des ONG appelées à participer au futur organe ainsi que celle du cadre général de la participation des ONG méritaient une attention particulière. UN كما اعتبرت قلة من الوفود أن مسألة اعتماد المنظمات غير الحكومية المشاركة في الهيئة المزمع إنشاؤها وكذلك الإطار العام لمشاركة المنظمات غير الحكومية أمران يستحقان اهتماماً خاصاً.
    Sa délégation ne partage pas le point de vue exprimé au paragraphe 23 selon lequel le niveau actuel de participation des organisations intergouvernementales et non gouvernementales serait suffisant. UN وأخيراً، قال إن وفده لا يتفق مع الفقرة 23 لأن المستوى الحالي لمشاركة المنظمات الحكومية - الدولية والمنظمات غير الحكومية كافٍ.
    Le site Internet Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et PARinAC créé grâce à un financement du HCR s'est déjà révélé utile pour la préparation de la participation d'ONG aux réunions du HCR. UN وأُنشئ موقع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية وعملية " الشراكة في العمل " على شبكة الويب بتمويل من المفوضية، وثبتت فعلاً فائدة هذه الأداة لدى التحضير لمشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات المفوضية.
    Par ailleurs, le secrétariat est en contact avec plusieurs gouvernements et organisations afin d'obtenir le financement nécessaire à la participation d'organisations non gouvernementales aux sessions du Comité. UN وباﻹضافة الى ذلك، إن اﻷمانة العامة على اتصال بعدة حكومات ومنظمات للحصول على تمويل لمشاركة المنظمات غير الحكومية في دروات لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Il y a longtemps que les organisations non gouvernementales (ONG) du Danemark participent activement à la promotion de l'égalité des sexes. UN للدانمرك تقليد قديم لمشاركة المنظمات غير الحكومية بنشاط في العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين أي بين المرأة والرجل.
    Enfin, la participation active des organisations régionales aux travaux des instances onusiennes devrait être revalorisée. UN وأخيراً، ينبغي إيلاء الاعتبار لمشاركة المنظمات الإقليمية بصورة فعالة في أعمال الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد