ويكيبيديا

    "لمشاريع المواد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • projet d'articles
        
    • des projets d'articles
        
    • des projets d'article
        
    • les projets d'articles
        
    • des articles
        
    • aux projets d'articles
        
    • du projet
        
    • de projets d'articles
        
    • projet d'article
        
    L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée. UN وتم الاحتفاظ بالهيكل الأساسي لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى.
    Le statut juridique et le but du projet d'articles demandent à être précisés. UN إن المركز القانوني لمشاريع المواد والغرض المرتجى منها يستحقان قدرا من التوضيح.
    À cet égard, il ne voudrait en rien préjuger de la forme que l'Assemblée générale voudra bien donner audit projet d'articles. UN وفي هذا الصدد، لا يريد بتاتا الحكم مسبقا على الشكل الذي ترغب الجمعية العامة للأمم المتحدة إعطاؤه لمشاريع المواد تلك.
    Le principal souci de la délégation australienne et d'autres délégations est de garantir que lorsqu'un jugement est rendu contre un État étranger en application des projets d'articles, ce jugement sera effectivement exécuté. UN والشاغل الرئيسي للوفد الاسترالي والوفود اﻷخرى هو ضمان التنفيذ الفعلي للحكم الصادر ضد دولة أجنبية تطبيقا لمشاريع المواد.
    Quant à la forme finale des projets d'articles, elle devra être envisagée ultérieurement lorsque la CDI sera près d'avoir fini ses travaux sur le sujet. UN وينبغي النظر في الشكل النهائي لمشاريع المواد عندما تقترب أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع من الانتهاء.
    Pour la commodité, les numéros des projets d'article adoptés lors de sessions précédentes sont indiqués entre crochets. UN وتيسيرا للأغراض المرجعية، ترد الأعداد السابقة لمشاريع المواد المعتمدة في دورات سابقة بين قوسين معقوفين.
    les projets d'articles devraient encourager les États à conclure de tels accords, et la CDI devrait demander aux États et à l'Organisation des Nations Unies des informations sur les traités de ce type qui existent déjà. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على إبرام اتفاقات من هذا القبيل، وينبغي للجنة القانون الدولي أن تطلب معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة عن المعاهدات الدولية القائمة بالفعل من هذا القبيل.
    Cependant, cette suggestion n’a pas été jugée recevable et les obligations de prévention ont été réintégrées au corps du projet d’articles. UN ولكن هذا الاقتراح لم يقبل، ونتيجة لذلك أعيد إدراج هذه الالتزامات في متن النص الرئيسي لمشاريع المواد.
    Cela renforcerait la valeur pratique du projet d'articles. UN وإدراج هذه النـزاعات سيعزز القيمة العملية لمشاريع المواد.
    Enfin, il serait prématuré d'entamer à la session en cours une quelconque discussion concernant la forme que devra finalement revêtir le projet d'articles. UN واختتم كلمته قائلا أن من السابق للأوان الدخول في أي نقاش حول الشكل النهائي لمشاريع المواد في الدورة الحالية.
    Il sera impossible de parvenir à un accord sur la forme que devra finalement revêtir le projet d'articles à moins qu'un accord n'intervienne sur ses aspects de fond. UN وسيتعذر الاتفاق على الشكل النهائي لمشاريع المواد ما لم يتم التوصل إلى اتفاق على مضمونها.
    Ces questions méritent d'être examinées plus avant afin de rendre possible un élargissement du champ d'application ratione materiae du projet d'articles. UN وينبغي أن تخضع تلك المسائل لمزيد من التحليل بغرض إتاحة الفرصة لتوسيع نطاق الاختصاص الموضوعي لمشاريع المواد.
    Si les derniers sont exclus, le projet d'articles serait d'une portée limitée et perdrait par là-même beaucoup de son intérêt. UN وإذا استبعدت هذه الأخيرة، فلن يكون لمشاريع المواد سوى نطاق محدود فقط، مما ينتقص كثيرا من قيمتها.
    Le projet d'article 5 est donc une disposition clef du projet d'articles. UN لذا فإن مشروع المادة 5 من الأحكام الجوهرية لمشاريع المواد.
    Commencement de la seconde lecture du projet d'articles par la Commission. UN بداية القراءة الثانية لمشاريع المواد في لجنة القانون الدولي.
    Adoption du projet d'articles en première lecture par la Commission. UN اعتماد اللجنة لمشاريع المواد في القراءة الأولى.
    La délégation chilienne se demande ce qu'il adviendra des projets d'articles à l'Assemblée générale. UN 87 - وقال إن وفده لديه بعض الشواغل حول المصير النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة.
    Il est espéré que l'examen des projets d'articles en deuxième lecture sera mené à son terme à la prochaine session. UN ومن المتوقع أن يُفرغ من القراءة الثانية لمشاريع المواد في الدورة المقبلة.
    Elle a également exprimé l'espoir qu'il serait possible d'achever la première lecture des projets d'articles pendant le quinquennat en cours. UN وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. الفصل السابع
    Dans le présent rapport, on renvoie toujours à la numérotation actuelle des projets d'article. UN والإشارة الواردة في هذا التقرير هي دائما إشارة إلى الترقيم الحالي لمشاريع المواد.
    La pratique existante fonde suffisamment les projets d'articles proposés pour tous ces principes. UN وتشكل التجارب المتوفرة أسسا كافية لمشاريع المواد المقترحة فيما يتعلق بجميع المبادئ المذكورة.
    Il en est d'autant plus difficile de déterminer précisément le champ d'application des articles 25 à 27. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الأمر أكثر صعوبة للتثبت من النطاق الدقيق لمشاريع المواد من 25 إلى 27.
    Elle est en outre favorable aux projets d'articles 6, 7 et 8, bien qu'ils reflètent des tendances qui n'ont pas encore acquis le statut de règles du droit international coutumier. UN وأعرب عن تأييد وفده لمشاريع المواد 6 و 7 و 8، وإن كانت تعكس ميولاً لم تكتسب بعد مركز القواعد العرفية للقانون الدولي.
    Il convient donc d'en tenir dûment compte aux fins de l'élaboration de projets d'articles et de commentaires faisant autorité. UN وعلى ذلك ينبغي أخذها بنظر الاعتبار في عملية وضع التفاصيل لمشاريع المواد المرجعية وإبداء التعليقات عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد