ويكيبيديا

    "لمشروع البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du projet de protocole
        
    • au projet de protocole
        
    • le projet de protocole
        
    • du protocole
        
    • un projet de protocole
        
    • de projet de protocole
        
    Qui plus est, si le texte actuel du projet de protocole facultatif était soumis au vote, sa délégation se verrait obligée d'émettre un vote négatif. UN وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده.
    Les recommandations du groupe de concordance ont été incorporées dans le texte final du projet de protocole. UN وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول.
    Texte restructuré du projet de protocole UN النص الكامل لمشروع البروتوكول المعاد صوغه
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    Le représentant du Nigéria demande aux États Membres de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour que le projet de protocole soit rapidement adopté. UN ودعا الدول الأعضاء إلى توفير الإرادة السياسية اللازمة لكفالة الاعتماد المبكر لمشروع البروتوكول.
    Le texte actuel du projet de protocole offre donc moins de protection au personnel que la délégation australienne pense que celui-ci mérite. UN وبالتالي فإن النص الحالي لمشروع البروتوكول يقدم قدراً من الحماية إلى الموظفين أقل مما يعتقد وفده أنهم جديرون به.
    Le Groupe de travail a examiné en première lecture le projet de protocole à la présente session et a fait distribuer le texte officieux du projet de protocole révisé. UN وأتم الفريق العامل قراءة أولى لمشروع البروتوكول في الدورة الحالية وعمم نصا غير رسمي لمشروع منقح.
    La protection contre une participation aux hostilités est l'objectif fondamental du projet de protocole facultatif. UN إن الحماية من الاشتراك في المنازعات هو الغرض اﻷساسي لمشروع البروتوكول الاختياري.
    Le représentant de la Fédération de Russie se félicite de l'adoption par le Conseil des droits de l'homme du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ورحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان لمشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Au 5 mai 1993, un nouveau texte révisé du projet de protocole était établi, reflétant un accord sur la plupart des points. UN وبحلول ٥ أيار/مايو، تم الخروج بنص منقح آخر لمشروع البروتوكول تجلى فيه الاتفاق على معظم النقاط.
    En outre, l'inclusion de cette nouvelle disposition conférerait aux Etats parties un droit de veto et irait à l'encontre de l'idée de prévention du projet de protocole. UN ورأت هذه الوفود كذلك أنه سيؤدي إدراج هذا الحكم الجديد إلى منح الدول اﻷطراف حق اﻹعتراض وسيكون هذا مخالفا للطابع الوقائي لمشروع البروتوكول.
    2. Les observations et suggestions formulées lors des consultations informelles seront prises en considération dans une version révisée du projet de protocole. UN ٢ - وسوف تجسد الملاحظات والاقتراحات التي أبديت في المشاورات غير الرسمية في صيغة منقحة لمشروع البروتوكول .)١(
    18. Il sera tenu compte des observations et suggestions formulées lors des consultations informelles dans une version révisée du projet de protocole. UN ٨١ - وسوف تجسد الملاحظات والاقتراحات التي أبديت في المشاورات غير الرسمية في صيغة منقحة لمشروع البروتوكول .)٢(
    14. Le texte restructuré du projet de protocole est présenté ci-après dans son intégralité. UN ٤١ - يرد أدناه النص الكامل لمشروع البروتوكول المعاد صوغه .
    II. Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN ثانياً - مشروع بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    II. Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN ثانياً - مشروع بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية
    Son conseil des ministres a examiné en première lecture le projet de protocole. UN وقد أجرى مجلس وزراء الاتحاد قراءة أولى لمشروع البروتوكول.
    C'est ainsi que la délégation brésilienne estime que les situations de pré-conflit ne devraient pas relever du champ d'application du protocole. UN ولهذا السبب، فإن وفده يرى أن حالات ما مثل نشوب الصراع ينبغي لمشروع البروتوكول ألا يغطيها.
    Il a distribué trois versions d'un projet de protocole sur les armes à sous-munitions, la dernière étant publiée sous la cote CCW/GGE/2010-II/WP.2. UN وقد عمم ثلاث صيغ لمشروع البروتوكول الخاص بالذخائر العنقودية - وترد أحدثها في الوثيقة CCW/GCE/2010-II/WP.2.
    La Banque mondiale n'avait pas d'observations particulières à formuler sur le texte proposé de projet de protocole facultatif. UN وليس لدى البنك الدولي أي تعليقات معينة على النص المقترح لمشروع البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد