ويكيبيديا

    "لمصارف التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • banques de développement
        
    En particulier, les banques de développement devraient s'intéresser davantage à la prévention des catastrophes et à l'atténuation de leurs effets. UN وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها.
    En particulier, les banques de développement devraient s'intéresser davantage à la prévention des catastrophes et à l'atténuation de leurs effets. UN وبصفة خاصة ينبغي لمصارف التنمية أن تولي اهتماما متزايدا لاتقاء الكوارث وتخفيف آثارها.
    Les participants à la réunion ont considéré que les banques de développement régionales pouvaient jouer un rôle important, en particulier en appuyant les transferts de technologies. UN وحدد الاجتماع دورا رئيسيا لمصارف التنمية الإقليمية، لا سيما فيما يخص دعم نقل التكنولوجيا.
    Les banques de développement régionales comme la BAD ont un rôle à jouer. UN يمكن لمصارف التنمية الإقليمية، مثل مصرف التنمية الأفريقي، أن تقوم بدور في هذا الصدد.
    Les participants à la réunion ont considéré que les banques de développement régionales pouvaient jouer un rôle important, en particulier en appuyant les transferts de technologie. UN وحدد المشاركون في الاجتماع دورا رئيسيا لمصارف التنمية الإقليمية، ولا سيما فيما يخص دعم نقل التكنولوجيا.
    Les banques de développement pourront par ailleurs participer au financement des réformes et des mesures structurelles de renforcement des secteurs financiers. UN ويمكن لمصارف التنمية أن تساعد أيضا في تمويل إصلاح القطاع المالي والتدابير الهيكلية الرامية إلى تعزيز اﻷنظمة المالية.
    Au cours de la troisième session, les experts ont examiné l'expérience acquise par les nouvelles banques de développement du Sud et leurs perspectives. UN وفي الدورة الثالثة، ناقش الخبراء التجارب الجديدة لمصارف التنمية في بلدان الجنوب، وآفاق هذه المصارف.
    De même, les banques de développement multilatérales et régionales, ainsi que les programmes et fonds de développement des Nations Unies, devraient apporter un appui constant à l'effort de reprise socio-économique du continent. UN وبالمثل، ينبغي لمصارف التنمية اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف، وللبرامج والصناديق اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، أن تكفل استمرار دعم جهود اﻹنعاش الاجتماعي والاقتصادي للقارة.
    L'organisation a moblisé des investissements dans des infrastructures et des services urbains de base en alignant ses services de renforcement des capacités de préinvestissement avec les portefeuilles de prêts de banques de développement internationales et régionales. UN وقد قوّت المنظمة فعالية استثماراتها في الهياكل الأساسية والخدمات الحضرية بمواءمة خدماتها الخاصة ببناء القدرات قبل الاستثمار مع ملف الإقراض لمصارف التنمية الدولية والإقليمية.
    Premièrement, une partie importante des ressources mobilisées par les pays en développement a été utilisée pour financer les paiements liés au service de la dette auprès des banques de développement multilatérales et pour augmenter les réserves en devises détenues par les pays développés. UN أولا، جزء كبير من الموارد التي تحشدها البلدان النامية استخدم في تمويل مدفوعات خدمة الديون لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وفي زيادة احتياطيات النقد الأجنبي المودعة في البلدان المتقدمة النمو.
    Enfin, le fait de perfectionner encore un certain nombre de dispositifs et de programmes ciblés des banques de développement multilatérales, régionales, sous-régionales et nationales stimulerait le financement de la transition vers l'économie verte. UN وعلاوة على ذلك، تُؤدي مواصلة تعزيز المرافق والبرامج الموجهة والتابعة لمصارف التنمية المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية إلى تحسين عمليات تمويل الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Les banques multilatérales et autres banques de développement peuvent jouer un rôle important en trouvant de nouvelles sources de financement de l'action menée en réponse aux changements climatiques et en élargissant l'accès à ces sources de financement. UN ويمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من المصارف أن تلعب دورا هاما في توسيع مصادر التمويل الخاص بالمناخ وفي إمكانية الحصول عليه.
    Ce n'est évidemment pas le cas d'autres flux de capitaux publics, en particulier des prêts largement subventionnés et des dons consentis à titre bilatéral ou par voie multilatérale (principalement les filiales des banques de développement multilatérales qui prêtent à des conditions libérales, le Fonds international de développement agricole et les organismes opérationnels du système des Nations Unies). UN وبالطبع قد تتطلب ذلك بعض التدفقات الرسمية اﻷخرى وخاصة القروض والمنح المعانة بصورة كبيرة والتي تقدم بصورة ثنائية أو من خلال قنوات متعددة اﻷطراف، المؤسسات التساهلية أساسا التابعة لمصارف التنمية المتعددة اﻷطراف، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Ainsi, des prêts aux ménages à faible revenu pour améliorer leur habitation, pour leur permettre d'acheter ou de construire leur nouveau logement peuvent être accordés par des banques de développement communautaire, des caisses de crédit mutuelles, des organismes de microcrédit et d'autres formes de prêt éthique. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمصارف التنمية المجتمعية، والاتحادات الائتمانية، وبرامج التمويل الصغيرة، وغيرها من أشكال الإقراض التي تراعي الجوانب الأخلاقية، أن تُقرض الأسر ذات الدخل المنخفض لتحسين مأواها، بإعانتها على شراء أو بناء مسكن جديد.
    2. De quelle manière les banques de développement multilatérales et autres institutions de financement du développement peuvent-elles jouer un rôle de catalyseur en obtenant que des fonds en provenance de sources publiques et privées soient investis dans l'économie verte? UN 2 - كيف يمكن لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وغيرها من مؤسسات تمويل التنمية أن تلعب دورا في تحفيز تحويل الأموال من المصادر العامة والخاصة إلى الاستثمار الأخضر؟
    j) Les banques de développement et les autres investisseurs qui soutiennent les programmes de développement économique national devraient mettre davantage l'accent sur les pratiques efficaces en matière d'alerte rapide comme un moyen de protéger les biens. UN )ي( ينبغي لمصارف التنمية وغيرها من المستثمرين في برامج التنمية الاقتصادية الوطنية أن تشجع على زيادة التركيز على فعالية ممارسات اﻹنذار المبكر كوسيلة من وسائل حماية اﻷصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد