Primorje a fourni à l'appui de sa réclamation un échéancier et diverses factures datées de 1982 à 1989. | UN | وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها. |
Elle a toutefois présenté quelques documents pour étayer sa réclamation. | UN | غير أن الشركة قدمت بعض المستندات دعماً لمطالبتها. |
Elle a présenté à l'appui de sa réclamation des documents non traduits. | UN | وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها. |
Le requérant n'a fourni aucune facture ou autre document indépendant pour étayer sa demande. | UN | بيد أنها لم تقدم فواتير أو وثائق مستقلة أخرى دعماً لمطالبتها بالخسائر المزعومة. |
Une estimation était nécessaire, les travaux de remise en état n'étant pas encore achevés au moment où la KNPC avait déposé sa réclamation. | UN | وقد كان من الضروري إجراء تقدير، لأن أعمال الإصلاح كانت قد بدأت ولكن لم تكن قد أُنجزت وقت تقديم الشركة لمطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, Bojoplast a seulement communiqué deux contrats de soustraitance. | UN | ولم تقدم بويوبلاست تأييداً لمطالبتها سوى عقدين اثنين. |
Bojoplast n'a communiqué aucun document contractuel à l'appui de sa réclamation. | UN | ولم تقدم بويوبلاست مستندات تعاقدية تأييداً لمطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, elle a fourni deux documents qui paraissent être des bordereaux de paiement. | UN | وتدعيماً لمطالبتها قدمت الشركة كشفين يتعلقان، على ما يبدو، بالمبالغ المدفوعة. |
D'après la documentation présentée par Elektrim à l'appui de sa réclamation, le Ministère existait toujours en 1993. | UN | وتفيد المستندات التي قدمتها الشركة دعماً لمطالبتها أن الوزارة كانت ما زالت موجودة في عام 1993. |
Campenon n'a pas tenu compte de ce paiement dans le calcul du montant total de sa réclamation devant la Commission. | UN | ولم تدخل شركة " كامبنون " هذا المبلغ في حسبانها لدى حساب المبلغ الاجمالي لمطالبتها المقدمة إلى اللجنة. |
sa réclamation est récapitulée dans le tableau 8 ciaprès. | UN | ويرد في الجدول 8 أدناه موجزاً لمطالبتها. |
À l'appui de sa réclamation, elle a fourni des factures de différentes agences de voyage. | UN | وتقدم دعماً لمطالبتها فواتير من وكالات سفر شتى عن أجور السفر بالجو. |
La société a déclaré que sa réclamation pour manque à gagner ne faisait pas double emploi avec sa réclamation pour perte de revenus. | UN | وادعت الشركة أن مطالبتها بالأرباح الفائتة لا تمثل ازدواجاً لمطالبتها بالدخل الفائت. |
Le Comité estime que Chiyoda n'a pas fourni d'éléments suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن شيودا لم تقدم أدلة كافية دعماً لمطالبتها. |
Le Comité estime que Chiyoda n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | ويرى الفريق أن شيودا عجزت عن تقديم أدلة كافية دعماً لمطالبتها. |
Il note aussi que Glantre a fourni de très nombreux documents à l'appui de sa réclamation. | UN | ويلاحظ أيضاً أن غلانتر قدمت قدراً كبيراً من الوثائق دعما لمطالبتها. |
Elle déclare ne pas être en mesure de fournir des preuves à l'appui de sa réclamation, tous les documents pertinents ayant été perdus par suite de l'invasion. | UN | وتذكر السيدة أنها لم تستطع إرفاق أي أدلة داعمة لمطالبتها ﻷن جميع المستندات فقدت نتيجة للغزو. |
Elle a fourni quelques factures à l'appui de sa demande. | UN | وقدمت عدداً قليلاً من الفواتير دعماً لمطالبتها. |
Il constate qu'elle n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. | UN | ويخلص الفريق إلى أن المؤسسة قصرت في تقديم الأدلة دعماً لمطالبتها بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
Le tableau 12 cidessous présente le résumé du premier élément de la réclamation de Santa Fe au titre du manque à gagner. | UN | ويرد موجز للعنصر الأول لمطالبتها هذه في الجدول 12 أدناه. |
247. Mendes n'a apporté aucun élément de preuve à l'appui de cette réclamation. | UN | 247- لم توفر مندس أي أدلة دعماً لمطالبتها. |
Il souhaite donc que le Président de la Cinquième Commission écrive au Président de la Troisième Commission pour lui demander de suivre la procédure établie. | UN | وقال إنه لذلك يطلب إلى الرئيس أن يقوم بتوجيه رسالة إلى رئيس اللجنة الثالثة لمطالبتها باحترام هذا اﻹجراء. |