ويكيبيديا

    "لمعاهدة عدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Traité de
        
    • du Traité sur la
        
    • le Traité de
        
    • au Traité de
        
    • Traité sur la non-prolifération
        
    • le Traité sur la
        
    • dispositions du TNP
        
    Nous appuyons la prolongation universelle et illimitée du Traité de non-prolifération. UN ونحن نؤيد التمديد العالمي وغير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار.
    L'Arménie appuie la prolongation illimitée du Traité de non-prolifération nucléaire au-delà de 1995. UN وأرمينيا تؤيد المد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لما بعد عام ١٩٩٥.
    86. Les activités nucléaires de l'Iran, qui ont commencé en 1956, s'inscrivaient dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN 86 - ومضى قائلا إن أنشطة إيران النووية، التي بدأت في عام 1956 قد أخضعت لمعاهدة عدم الانتشار.
    Je voudrais maintenant examiner les principaux arguments qui sont avancés contre la prorogation indéfinie et inconditionnelle du Traité sur la non-prolifération. UN واسمحوا لي بأن أتناول الحجج الرئيسية التي تطرح ضد التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار.
    La Bulgarie partage l'opinion selon laquelle le Traité de non-prolifération doit devenir universel et être prorogé pour une durée illimitée. UN وتشارك بلغاريا في الرأي القائل بضرورة تحقيق الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار واستمرارها الى أجل غير مسمى.
    Le seul moyen d'écarter la menace de l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination complète, notamment grâce à l'adhésion universelle au Traité de non-prolifération. UN والطريق الوحيد لإزالة التهديد الذي يمثّله خطر استخدام الأسلحة النووية يكمن في إزالتها بشكل كامل، وخصوصاً من خلال تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    86. Les activités nucléaires de l'Iran, qui ont commencé en 1956, s'inscrivaient dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN 86 - ومضى قائلا إن أنشطة إيران النووية، التي بدأت في عام 1956 قد أخضعت لمعاهدة عدم الانتشار.
    Nous participons activement aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération de 2005. UN ونشارك بنشاط في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Ils se sont vivement opposés à toute prorogation du Traité de non-prolifération qui signifierait une plus grande responsabilité redditionnelle. UN فقد عارضت بعناد تمديدا لمعاهدة عدم الانتشار كان من شأنه أن يكفل قدرا أكبر من الخضوع للمساءلة.
    :: Demander aux trois pays membres de respecter scrupuleusement les dispositions du Traité de non-agression et de coopération en matière de sécurité qu'ils ont signé en 1986. UN :: تدعو البلدان الأعضاء الثلاثة إلى الاحترام الصارم لمعاهدة عدم الاعتداء والأمن والتعاون التي وقعت في عام 1986؛
    La prorogation indéfinie du Traité de non-prolifération crée à cet égard des conditions favorables. UN إن التمديد الى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار يوفر ظروفا مؤاتية لهذا الغرض.
    La région de l'Asie et du Pacifique se félicite en général des progrès réalisés vers la non-prolifération nucléaire, en particulier de la prorogation indéfinie du Traité de non-prolifération adoptée cette année. UN ونحن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ نرحب بصفة عامة بالتقدم المحرز في مجال عدم الانتشار النووي وبصفة خاصة التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار في هذا العام.
    Le plan d'action de 2010 et les résultats précédents du Traité de non-prolifération doivent être pleinement mis en œuvre, et le cycle d'examen en cours doit aborder les conséquences humanitaires des armes nucléaires. UN وأكد أنه ينبغي تنفيذ خطة عمل عام 2010 ونواتج الاستعراضات السابقة لمعاهدة عدم الانتشار تنفيذا كاملا، وأن دورة الاستعراض الحالية ينبغي أن تعالج الآثار الإنسانية المترتبة على تلك الأسلحة.
    Il ne peut y avoir d'application sélective du Traité de non-prolifération. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تنفيذ انتقائي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Au début de l'année, nous avons appuyé la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Une fois dans sa phase opérationnelle, le Traité sera un complément important du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), prorogé indéfiniment en 1995. UN وعندما تدخل المعاهدة مرحلة التطبيق ستشكل تكملة هامة لمعاهدة عدم الانتشار النووي التي مدت في ١٩٩٥ إلى أجل غير مسمى.
    Dans moins de six mois commenceront les travaux de la sixième conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération. UN ولم يتبق اﻵن قبل بدايـــــة المؤتمر الاستعراضي السادس لمعاهدة عدم الانتشار سوى أقل من ستة أشهر.
    Dans les mois à venir, la communauté mondiale devrait avoir pour priorité expresse de proroger indéfiniment et inconditionnellement le Traité de non-prolifération. UN ينبغي ألا يولي المجتمع العالمي أولوية إلى شيء في مجال تحديد اﻷسلحة في اﻷشهر المقبلة أعلى من اﻷولوية التي يوليها إلى التمديد غير المحدود وغير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار.
    Il aura aussi pour effet d'instaurer un climat favorable à la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 1995 en ce sens qu'il favorisera les perspectives de coopération à la Conférence d'examen de 1995 sur le Traité de non-prolifération. UN ومن شأنه أيضا أن يهيئ مناخا مواتيا ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في ١٩٩٥ ﻷنه يحسن آفاق التعاون في المؤتمر الاستعراض لعام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار.
    Le seul moyen d'écarter la menace de l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination complète, notamment grâce à l'adhésion universelle au Traité de non-prolifération. UN والطريق الوحيد لإزالة التهديد الذي يمثّله خطر استخدام الأسلحة النووية يكمن في إزالتها بشكل كامل، وخصوصاً من خلال تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي.
    Le plan d'action adopté à l'unanimité constitue une avancée en ce qui concerne le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et ses objectifs. UN وتشكل خطة العمل، التي اعتمدت بالإجماع، دفعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولأهدافها.
    Il est évident que les États dotés d'armes nucléaires et les États hôtes sont clairement en contravention avec les dispositions du TNP. UN ومن الواضح أن الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول المضيفة لها غير ممتثلة على نحو بين لمعاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد