:: Mise en place du Fonds thérapeutique national de lutte contre le sida en 2001; | UN | :: إنشاء صندوق العلاج الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2001؛ |
Nous nous félicitons des efforts du Président Clinton tendant à créer un Fonds d'affectation spéciale pour lutter contre le sida en Afrique et de l'engagement qu'il a pris de consacrer un milliard de dollars à la lutte contre le sida en Afrique subsaharienne. | UN | ونرحب بالجهود التي يبذلها الرئيس كلينتون من أجل استحداث صندوق استئماني للإيدز في أفريقيا وبالتعهد بتقديم بليون من دولارات الولايات المتحدة لمكافحة الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La pauvreté, aggravée par le fardeau de la dette, empêche les États - en particulier les pays en développement - de donner la priorité à la lutte contre le sida dans leurs programmes de développement, si bien que le taux d'infection des jeunes et des femmes continue d'augmenter. | UN | إن الفقر، الذي زاد من حدته عبء الديون، يمنع الدول، وخصوصا البلدان النامية، من إيلاء أولوية لمكافحة الإيدز في برامجها الإنمائية، بينما تتزايد معدلات الإصابة به بين الشباب والنساء. |
Nous tenons à exprimer notre gratitude au Président Bush, qui a engagé 15 milliards de dollars dans la lutte contre le sida dans les pays les plus touchés. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للرئيس بوش رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الذي التزم بتقديم مبلغ 15 بليون دولار لمكافحة الإيدز في أكثر البلدان تضررا به. |
l'implication du Conseil National de lutte contre le sida (CNLS) et du Programme National de lutte contre le sida (PNLS) dans la prévention et la prise en charge des prostituées; | UN | إشراك المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في جهود الوقاية والتكفل بالبغايا؛ |
Association des femmes africaines face au sida | UN | الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا |
Le tableau 28 indique le nombre de personnes séropositives enregistrées au titre du Programme national de lutte contre le sida au Yémen de 1987 à décembre 2007 (voir le tableau 28 qui montre le nombre de personnes infectées par le VIH, par sexe, en République du Yémen). | UN | والجدول 28 عدد الإصابات المسجلة في البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في اليمن من 1987 وحتى كانون الأول/ديسمبر 2007. (انظر الجدول 28 الذي يبين عدد المصابين بفيروس الإيدز بحسب الجنس في الجمهورية اليمنية). |
71. En 2006, le Gouvernement a adopté une politique nationale sur le sida et une politique nationale sur le sida au travail. | UN | 71- وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية لمكافحة الإيدز وسياسة وطنية لمكافحة الإيدز في مكان العمل. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Moustafa El-Nakib, Directeur du Programme national pour le sida du Liban. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد مصطفى النقيب، مدير البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في لبنان. |
:: Mise en place du Fonds multisectoriel de lutte contre le sida en 2003-2004; | UN | :: إنشاء الصندوق المتعدد القطاعات لمكافحة الإيدز في الفترة 2003-2004؛ |
Elle a mentionné la création d'un Comité pour la lutte contre le sida en milieu scolaire, l'existence d'un budget pour l'alphabétisation des personnes en milieu rural et la répression des outrages et attentats aux mœurs pour protéger la santé sexuelle des jeunes filles. | UN | وإلى إنشاء لجنة لمكافحة الإيدز في المدارس، وتخصيص ميزانية لمحو الأمية في المناطق الريفية، والمعاقبة على الفســوق وهتك الأعراض، من أجل حماية الصحة الجنسية للفتيات. |
La campagne < < Heart-to-Heart > > , lancée par la Commission ghanéenne de lutte contre le sida en 2011 à l'occasion de la Journée mondiale de lutte contre le sida, fait appel à des bénévoles séropositifs en tant qu'< < ambassadeurs > > . | UN | وعَيّنت حملة " من القلب إلى القلب " ، التي نظمتها اللجنة الغانية لمكافحة الإيدز في عام 2011 بمناسبة اليوم العالمي للإيدز، متطوعين مصابين بالإيدز سفراءَ لقيادة الحملة من أجل الحد من الوصم والتمييز. |
Création des Unités de lutte contre le sida dans les ministères; | UN | إنشاء وحدات لمكافحة الإيدز في الوزارات؛ |
Le gouvernement des États-Unis a consacré 18,8 milliards de dollars à la lutte contre le sida dans les cinq dernières années, et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a fourni des antirétroviraux à environ 2 millions de personnes. | UN | وكانت حكومة الولايات المتحدة قد جمعت 18.8 بليونا من الدولارات لمكافحة الإيدز في السنوات الخمس الماضية، كما وفر الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لمليوني شخص تقريبا. |
Un Comité National de lutte contre le sida (CNLS) a été créé en 2001 et placé sous l'autorité directe du Chef de l'Etat. | UN | 372- وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة الإيدز في عام 2001 ووضعت تحت السلطة المباشرة لرئيس الدولة. |
Déclaration présentée par l'Association des femmes africaines face au sida, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Un autre exemple est l'Association des femmes africaines face au sida, qui dispose d'un réseau de 40 bureaux locaux de pays qui conseillent les femmes, les enfants et les familles dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | ومثال آخر على ذلك الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، وهي تضم شبكة من 40 مكتباً قطرياً شعبياً تدافع عن المرأة والطفل والأسرة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En 2009, UNIFEM a appuyé plus solidement le programme national de lutte contre le sida au Cambodge, où il a contribué au recrutement de conseillères pour l'égalité des sexes, et au Nigéria, où une responsable de la promotion de la femme aide à la formulation et à l'application de politiques nationales en la matière. | UN | 38 - وفي عام 2009، عمل الصندوق على تعميق دعمه للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في كمبوديا، حيث قدم الدعم لتنسيب مستشاري القضايا الجنسانية، وفي نيجيريا، حيث يقوم مدير للقضايا الجنسانية بدعم وضع السياسات الوطنية وتنفيذها. |
En 2009, UNIFEM a appuyé plus solidement le programme national de lutte contre le sida au Cambodge, où il a contribué au recrutement de conseillères pour l'égalité des sexes, et au Nigéria, où une responsable de la promotion de la femme aide à la formulation et à l'application de politiques nationales en la matière. | UN | 41 - وفي عام 2009، عمل الصندوق على تعميق دعمه للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في كمبوديا، حيث قدم الدعم لتنسيب مستشاري القضايا الجنسانية، وفي نيجيريا، حيث يقوم مدير للقضايا الجنسانية بدعم وضع السياسات الوطنية وتنفيذها. |
Les groupes vulnérables étaient par exemple représentés à titre permanent dans les conseils nationaux sur le sida au Mexique et en République de Moldova et ils contribueraient activement à l'élaboration de la stratégie nationale sur le sida au Guyana. | UN | وتحظى الفئات المعرضة للإصابة بتمثيل دائم في المجلسين الوطنيين المعنيين بالإيدز في جمهورية مولدوفا والمكسيك، مثلاً، وتفيد التقارير بأن هذه الفئات تشارك بنشاط في وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز في غيانا. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Tapuwa Magure, Directeur général du Conseil national pour le sida du Zimbabwe. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد تبوا مغور، الرئيس التنفيذي للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي. |