ويكيبيديا

    "لمكافحة التحرش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour lutter contre le harcèlement
        
    • lutte contre le harcèlement
        
    • pour combattre le harcèlement
        
    • réprimant le harcèlement
        
    • visant à lutter contre le harcèlement
        
    • sur le harcèlement
        
    • contre les harcèlements
        
    • de lutter contre le harcèlement
        
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail; UN ● برنامج إعلامي لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    – Instaurer un programme d’information pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ● برنامج إعلام لمكافحة التحرش الجنسي في العمل. مشاريع طويلة اﻷجل
    Le Gouvernement malaisien a également publié des directives pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وقال إن حكومته أصدرت أيضاً مبادئ توجيهية لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Par ailleurs, des cellules de lutte contre le harcèlement sexuel dans les universités ont été constituées. UN وعلاوة على ذلك، تم تشكيل خلايا في الجامعات لمكافحة التحرش الجنسي.
    ● Les stratégies adoptées et appliquées par certaines sociétés et organisations pour combattre le harcèlement sexuel. UN :: الاستراتيجيات التي تعتمدها وتنفذها الشركات والمنظمات لمكافحة التحرش الجنسي.
    Finalement, il déclare que des efforts sont menés pour lutter contre le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وأخيرا، قال إن الجهود تُبذل لمكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    La loi relative à la parité des sexes oblige l'employeur à prendre des mesures disciplinaires et d'organisation pour lutter contre le harcèlement sexuel contre ses employés. UN ويُلزم قانون المساواة بين الجنسين رب العمل باتخاذ تدابير تأديبية وأخرى تنظيمية لمكافحة التحرش الجنسي ضد موظفاته.
    En outre, les organisations qui ne l'ont pas encore fait sont encouragées à adopter des politiques et procédures appropriées pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، تحض اللجنة الهيئات التي لم تتخذ بعد سياسات وإجراءات ملائمة لمكافحة التحرش الجنسي، أن تفعل ذلك.
    7. En outre, les organisations qui ne l'ont pas encore fait sont encouragées à adopter des politiques et procédures appropriées pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، تحض اللجنة الهيئات التي لم تتخذ بعد سياسات وإجراءات ملائمة لمكافحة التحرش الجنسي، أن تفعل ذلك.
    7. En outre, les organisations qui ne l'ont pas encore fait sont encouragées à adopter des politiques et procédures appropriées pour lutter contre le harcèlement sexuel. UN ٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، تحض اللجنة الهيئات التي لم تتخذ بعد سياسات وإجراءات ملائمة لمكافحة التحرش الجنسي، أن تفعل ذلك.
    Seuls quelques pays ont adopté des lois pour lutter contre le harcèlement et la violence exercés contre les femmes dans la vie politique, ce qui montre que des efforts accrus sont nécessaires dans ce domaine à différents niveaux (tant national qu'infranational). UN ولم يسنَّ سوى عدد قليل من الدول قوانين لمكافحة التحرش والعنف السياسي ضد المرأة، مما يدل على وجود حاجة إلى بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد على مختلف المستويات الوطنية ودون الوطنية.
    Les fonctionnaires peuvent faire appel à certaines pratiques et règlements administratifs pour lutter contre le harcèlement sexuel, bien qu'il n'existe aucune politique publique dans ce domaine et aucune mesure qui s'applique au secteur privé. UN ورغم وجود بعض الاجراءات والأنظمة الإدارية المتاحة لأعضاء الخدمة المدنية لمكافحة التحرش الجنسي، فلا توجد سياسة عامة في ذلك المجال ولا تطبق أي تدابير على القطاع الخاص.
    ii) Définir des politiques de lutte contre le harcèlement et la discrimination UN ' 2` وضع سياسات لمكافحة التحرش ومناهضة التمييز
    Même si des procédures de lutte contre la persécution au travail ont été introduites dans certaines institutions et si les travailleurs craignent moins de faire état de leurs plaintes, des procédures similaires de lutte contre le harcèlement sexuel font défaut. UN ورغم استحداث إجراءات لمكافحة المضايقات في بعض الوكالات والاستجابة لمخاوف العاملين بشأن الإبلاغ عن شكاواهم، فلا تزال هناك حاجة لإجراءات مماثلة لمكافحة التحرش الجنسي.
    Elle demande néanmoins que soient fournis des exemples concrets corroborant les affirmations de l'État partie, selon lesquelles des mécanismes de lutte contre le harcèlement ont été mis en place. UN إلا أنها طلبت أمثلة ملموسة لتعزيز التأكيد الوارد في إجابات الدولة الطرف على قائمة المسائل بأنه تم إنشاء آليات لمكافحة التحرش.
    En ce qui concerne les normes qui précèdent, la principale nouveauté est l'introduction d'une norme spécifique pour combattre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وفيما يتعلق بالمعايير السابقة، فإن الابتكار الرئيسي هو إدخال معيار معين لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Elle aimerait aussi savoir ce que l'on fait pour combattre le harcèlement sexuel, en particulier dans le monde du travail. UN وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل.
    La police a pris plusieurs mesures pour combattre le harcèlement sexuel. UN 312 - اتخذت الشرطة عدة تدابير لمكافحة التحرش الجنسي بين صفوفها.
    Plaider pour l'adoption d'une législation réprimant le harcèlement sexuel et pour l'engagement d'un travail préparatoire à la rédaction du projet de loi; UN ممارسة الضغط من أجل سن تشريع لمكافحة التحرش الجنسي والاشتراك في الأعمال التحضيرية لوضع مشروع القانون في هذا الصدد؛
    166. Il n'existe pas au niveau national de législation ou de mesures visant à lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN 166- ولا توجد تشريعات أو تدابير على الصعيد الوطني لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Conformément à l'engagement d'égalité des sexes, une politique nationale sur le harcèlement sexuel est en cours d'élaboration. UN والتزاماً من الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين قامت بوضع سياسة وطنية لمكافحة التحرش الجنسي.
    Adopter des mesures efficaces de protection contre les harcèlements sexuels et les harcèlements fondés sur le sexe. UN :: اتخاذ تدابير حمائية فعالة لمكافحة التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس؛
    La procédure législative en vue de lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail est en cours. UN ويجري الآن العمل على وضع قانون لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد