Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة |
Des formations variées sur le travail journalistique avaient été dispensées aux représentants des médias dans le cadre de ce projet. | UN | وأشار الوفد إلى توفير أشكال شتى من التدريب على العمل الصحفي لممثلي وسائط الإعلام في إطار المشروع. |
Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias. | UN | 62 - يتاح عدد محدود من التذاكر لممثلي وسائط الإعلام للدخول إلى ركن الصحافة في قاعة الجمعية العامة. |
les représentants des médias qui souhaiteraient couvrir la Conférence peuvent obtenir de plus amples renseignements auprès des personnes suivantes: | UN | ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين: |
Une visite organisée pour les représentants des médias aura lieu à l'issue de l'ouverture de l'exposition. | UN | وستنظم جولة لممثلي وسائط الإعلام عقب افتتاح المعرض مباشرة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. | UN | تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة. |
Des places en nombre limité sont réservées aux représentants des médias dans les galeries de la presse des salles de réunion. | UN | 66 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بقاعات الاجتماعات. |
L'ouverture des points de passage a permis aux représentants des médias des deux côtés de se déplacer plus librement. | UN | سمح فتح المعابر بدرجة أكبر من حرية الحركة لممثلي وسائط الإعلام من الجانبين. |
Des communiqués de presse ont été distribués aux représentants des médias locaux et régionaux à Sainte-Lucie; ils ont également été publiés au Siège de l’ONU et affichés sur Internet. | UN | وأتيحت النشرات الصحفية لممثلي وسائط اﻹعلام المحلية واﻹقليمية في سانت لوسيا وصدرت أيضا النشرات الصحفية في مقر اﻷمم المتحدة ووضعت على اﻹنترنت. |
La prestation de services aux représentants des médias internationaux en matière d’accréditation et de diffusion d’informations, au Siège, au Palais des Nations à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège constitue également une activité importante du sous-programme. | UN | ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر. |
La prestation de services aux représentants des médias internationaux en matière d'accréditation et de diffusion d'informations, au Siège, au Palais des Nations à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège constitue également une activité importante du sous-programme. | UN | ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر. |
Conférences de presse hebdomadaires pour les représentants des médias nationaux et internationaux | UN | مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية |
Les directeurs des CINU ont également cherché à communiquer directement avec les représentants des médias et à faire de fréquentes apparitions sur les chaînes de radio et de télévision afin de pouvoir répondre aux questions et aux observations du public concernant l'Organisation et ses travaux. | UN | كذلك قدم مديرو مراكز اﻹعلام شخصيا اجتماعات إعلامية لممثلي وسائط اﻹعلام وسعوا الى الظهور مرارا في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية للرد على أسئلة الجمهور أو تعليقاته بشأن المنظمة وعملها. |
les représentants des médias ont reçu l'assurance que la MINURCA et son contingent tchadien agissaient de manière neutre et impartiale pour aider à maintenir la stabilité du pays. | UN | وقدمت لممثلي وسائط الإعلام تأكيدات بأن البعثة والوحدة التشادية التابعة لها تعملان بطريقة محايدة وغير متحيزة بغية المساعدة في المحافظة على استقرار البلد. |
Le Groupe de travail a décidé de recommander la tenue régulière de séminaires et de groupes de discussion à l'intention de représentants des médias nationaux. | UN | وقرر الفريق العامل التوصية بعقد حلقات دراسية منتظمة ومجموعات مناقشة لممثلي وسائط اﻹعلام الوطنية. |
Royaume—Uni : Le Centre d'information des Nations Unies à Londres a organisé une réunion d'information à l'intention des médias et des représentants des ONG avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. | UN | المملكة المتحدة: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن لقاءً تعريفياً لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي. |
Dans le cadre d'une action plus vaste menée auprès des journalistes, le PNUD a piloté l'organisation de formations sous-régionales à l'intention de représentants des médias du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. | UN | وفي إطار مسعى أوسع نطاقا يشمل الصحفيين، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في تنظيم دورات تدريبية على الصعيد دون الإقليمي لممثلي وسائط الإعلام من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |