"لممثلي وسائط" - Traduction Arabe en Français

    • intention des
        
    • aux représentants des
        
    • les représentants des
        
    • de représentants des
        
    • des représentants des
        
    • des journalistes
        
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة
    Des formations variées sur le travail journalistique avaient été dispensées aux représentants des médias dans le cadre de ce projet. UN وأشار الوفد إلى توفير أشكال شتى من التدريب على العمل الصحفي لممثلي وسائط الإعلام في إطار المشروع.
    Dans la galerie de la presse située dans la salle de réunion, un nombre limité de places est réservé aux représentants des médias. UN 62 - يتاح عدد محدود من التذاكر لممثلي وسائط الإعلام للدخول إلى ركن الصحافة في قاعة الجمعية العامة.
    les représentants des médias qui souhaiteraient couvrir la Conférence peuvent obtenir de plus amples renseignements auprès des personnes suivantes: UN ويمكن لممثلي وسائط الاعلام الذين يودون تغطية المؤتمر أن يطلبوا معلومات اضافية من أحد المصدرين التاليين:
    Une visite organisée pour les représentants des médias aura lieu à l'issue de l'ouverture de l'exposition. UN وستنظم جولة لممثلي وسائط الإعلام عقب افتتاح المعرض مباشرة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون اﻹعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Information Le Département de l'information assure des services très divers à l'intention des médias, des organisations non gouvernementales et du public. UN تقدم إدارة شؤون الإعلام مجموعة واسعة من الخدمات لممثلي وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Des places en nombre limité sont réservées aux représentants des médias dans les galeries de la presse des salles de réunion. UN 66 - يوجد عدد محدود من التذاكر المتاحة لممثلي وسائط الإعلام في مقاعد شرفات الصحافة بقاعات الاجتماعات.
    L'ouverture des points de passage a permis aux représentants des médias des deux côtés de se déplacer plus librement. UN سمح فتح المعابر بدرجة أكبر من حرية الحركة لممثلي وسائط الإعلام من الجانبين.
    Des communiqués de presse ont été distribués aux représentants des médias locaux et régionaux à Sainte-Lucie; ils ont également été publiés au Siège de l’ONU et affichés sur Internet. UN وأتيحت النشرات الصحفية لممثلي وسائط اﻹعلام المحلية واﻹقليمية في سانت لوسيا وصدرت أيضا النشرات الصحفية في مقر اﻷمم المتحدة ووضعت على اﻹنترنت.
    La prestation de services aux représentants des médias internationaux en matière d’accréditation et de diffusion d’informations, au Siège, au Palais des Nations à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège constitue également une activité importante du sous-programme. UN ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر.
    La prestation de services aux représentants des médias internationaux en matière d'accréditation et de diffusion d'informations, au Siège, au Palais des Nations à Genève et aux conférences des Nations Unies tenues hors Siège constitue également une activité importante du sous-programme. UN ومن بين اﻷنشطة الهامة للبرنامج الفرعي كذلك منح وثائق الاعتماد وإتاحة مرافق التغطية لممثلي وسائط اﻹعلام الدوليين بالمقر وقصر اﻷمم في جنيف ومؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعقد بعيدا عن المقر.
    Conférences de presse hebdomadaires pour les représentants des médias nationaux et internationaux UN مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Les directeurs des CINU ont également cherché à communiquer directement avec les représentants des médias et à faire de fréquentes apparitions sur les chaînes de radio et de télévision afin de pouvoir répondre aux questions et aux observations du public concernant l'Organisation et ses travaux. UN كذلك قدم مديرو مراكز اﻹعلام شخصيا اجتماعات إعلامية لممثلي وسائط اﻹعلام وسعوا الى الظهور مرارا في البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية للرد على أسئلة الجمهور أو تعليقاته بشأن المنظمة وعملها.
    les représentants des médias ont reçu l'assurance que la MINURCA et son contingent tchadien agissaient de manière neutre et impartiale pour aider à maintenir la stabilité du pays. UN وقدمت لممثلي وسائط الإعلام تأكيدات بأن البعثة والوحدة التشادية التابعة لها تعملان بطريقة محايدة وغير متحيزة بغية المساعدة في المحافظة على استقرار البلد.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander la tenue régulière de séminaires et de groupes de discussion à l'intention de représentants des médias nationaux. UN وقرر الفريق العامل التوصية بعقد حلقات دراسية منتظمة ومجموعات مناقشة لممثلي وسائط اﻹعلام الوطنية.
    Royaume—Uni : Le Centre d'information des Nations Unies à Londres a organisé une réunion d'information à l'intention des médias et des représentants des ONG avec le Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi. UN المملكة المتحدة: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لندن لقاءً تعريفياً لممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Dans le cadre d'une action plus vaste menée auprès des journalistes, le PNUD a piloté l'organisation de formations sous-régionales à l'intention de représentants des médias du Bélarus, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN وفي إطار مسعى أوسع نطاقا يشمل الصحفيين، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في تنظيم دورات تدريبية على الصعيد دون الإقليمي لممثلي وسائط الإعلام من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus