Note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Organisation mondiale de la santé sur les partenariats en faveur de la santé mondiale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن إقامة الشراكات من أجل الصحة العالمية |
Le budget total de l'Organisation mondiale de la santé est équivalent aux dépenses effectuées en trois heures de course aux armements. | UN | إن الميزانية الاجمالية لمنظمة الصحة العالمية تعادل اﻹنفاق لمدة ثلاث ساعات على سباق التسلح. |
Rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé | UN | تقرير من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية |
L'organisation entretient des contacts étroits avec les bureaux régionaux de l'OMS. | UN | وتحتفظ المنظمة بوشائج اتصال وثيق مع المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
— Au niveau international, la Paraguay a réintégré le Comité exécutif de l'Organisation panaméricaine de la santé après plus de 25 ans d'absence dans cet organisme du secteur de la santé. | UN | وعلى الصعيد الدولي، انضم البلد من جديد إلى اللجنة التنفيذية لمنظمة الصحة الدولية الأمريكية بعد غياب يزيد عن 25 سنة؛ |
La réunion a été l'occasion pour l'OMS de coopérer avec d'autres organisations internationales dans ce domaine. | UN | وقدم هذا الاجتماع فرصة هامة جدا لمنظمة الصحة الدولية لكي تبدأ العمل مع منظماتها الشقيقة في هذا المحال. |
À la même séance, il a entendu une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé. | UN | واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية. |
par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé | UN | اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية |
au Secrétaire général par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé | UN | اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية |
Rapport du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé TABLE DES MATIERES | UN | تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية |
D'après l'Organisation mondiale de la santé (OMS), plus de 50 millions d'enfants en Afrique souffrent de malnutrition chronique et 40 % des femmes du continent sont sous-alimentées. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، هناك أكثر من 50 مليون طفل أفريقي يعانون من سوء تغذية مزمنة، وتبلغ نسبة النساء اللائي يعانين من سوء التغذية 40 في المائة. |
Elle participe comme observateur aux conférences annuelles de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | وتشارك بصفتها مراقبا في المؤتمرات السنوية لمنظمة الصحة العالمية. |
Le Dr Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la santé, fait une déclaration. | UN | وأدلت د. مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، ببيان. |
Selon un rapport récent de l'Organisation mondiale de la santé, la sécurité alimentaire fait également défaut. | UN | ووفقا لتقرير حديث لمنظمة الصحة العالمية ينعدم الأمن الغذائي هناك أيضا. |
L'approche des soins de santé primaires prônée par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a été adoptée dans le cadre de la politique de santé de la Namibie. | UN | واعتمدت نهج الرعاية الصحية الأساسية لمنظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية. |
Selon l'Organisation mondiale de la santé, plus de 10 000 nouveau-nés meurent de complications qui auraient pu être évitées pendant la grossesse, lors de l'accouchement ou dans la première semaine de vie. | UN | ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، يموت ما يزيد على 000 10 طفل حديث الولادة نتيجة مضاعفات كان يمكن الوقاية منها خلال فترات الحمل أو الولادة أو الأسبوع الأول بعد الولادة. |
Ainsi, cet instrument a pu être adopté à l'unanimité au sein du principal organe exécutif de l'OMS. | UN | وعلى هذا النحو، تم بتوافق القرار قبول هذا الصك في صفوف الهيئة التنفيذية الرئيسية لمنظمة الصحة العالمية. |
Une demande a été envoyée au Directeur général de l'OMS aux fins du rétablissement de l'appui apporté par l'Organisation | UN | وقُدمَ طلب إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية لإعادة الدعم الذي كان يُقدم من منظمة الصحة العالمية إلى سابق عهده |
La Directrice générale de l'UNICEF Le Directeur général de l'OMS | UN | المديرة التنفيذية لمنظمة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية اﻷمم المتحدة للطفولة |
l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) s'est elle aussi engagée de plus en plus au fil des années dans le domaine de la santé des autochtones. | UN | وفي ميدان صحة الشعوب الأصلية، أصبح لمنظمة الصحة في البلدان الأمريكية أيضا دور نشط على مر السنين. |
Les états financiers de l'OMS de 2008 étaient présentés au format IPSAS. | UN | وقد قُدمت البيانات المالية لمنظمة الصحة العالمية لعام 2008 وفقا لشكل المعايير المحاسبية الدولية. |
CMH Working Paper Series, No. WG1:13. Geneva: World Health Organization (WHO) Commission on Macroeconomics and Health. | UN | ورقات عمل اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة، المجموعة رقم WG1:13. جنيف: اللجنة المعنية بالاقتصاد الكلي والصحة التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |