ويكيبيديا

    "لمنظمة المؤتمر الإسلامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'OCI
        
    • l'Organisation de la Conférence islamique
        
    • l'OCI de
        
    • commerce
        
    • leur action respective
        
    Il a été l'un des promoteurs de la création d'une Commission des droits de l'homme au sein de l'OCI. UN وكانت من أبرز الداعين إلى إنشاء لجنة لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Soutien aux candidatures des États membres et à la mission permanente d'observation de l'OCI UN دعم مرشحي الدول الأعضاء والبعثة المراقبة لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Elle a exprimé l'intérêt constant de l'OCI et sa solidarité avec le peuple du Kosovo. UN وأعرب عن الاهتمام المستمر لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالمسألة وتضامنها مع شعب كوسوفو.
    Dans un contexte plus large, le thème de la tolérance sera également mis à l'honneur lorsque nous présiderons, en 2011, l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي إطار أوسع، فإن موضوع التسامح سيبرز أيضاً خلال رئاستنا لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2011.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Rapport final de la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur la Bosnie-Herzégovine UN التقرير النهائي لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك
    Les institutions affiliées de l'OCI opérant dans le domaine de l'économie et du commerce UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    Tenant également compte de la participation des États membres et du Secrétaire général de l'OCI à la réunion des donateurs à Tokyo; UN وإذ يأخذ في الحسبان مشاركة دول أعضاء والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر المانحين في طوكيو،
    L'ONUDI coopère activement avec certaines institutions spécialisées et affiliées de l'OCI. UN وتعاونت اليونيدو على نحو فعَّال مع بعض مؤسسات المتخصصة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمؤسسات الأخرى المنتسبة لها.
    Le groupe de contact de l'OCI n'a pas qualité pour diffuser des documents concernant les affaires intérieures de mon pays. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي لا حق له في تعميم أوراق حول الشؤون الداخلية لبلدي.
    Le Groupe de contact de l'OCI n'a pas qualité pour diffuser des documents relatifs aux affaires internes de mon pays. UN وليس لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي وضع قانوني يجيز له أن يوزع أوراقاً حول الشؤون الداخلية لبلدي.
    Le Groupe de contact de l'OCI n'a pas qualité pour diffuser des documents relatifs aux affaires internes de mon pays. UN إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي.
    XI. Réforme de l'OCI UN توصيات لجنة الشخصيات البارزة لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI UN بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Se félicitant de l'adoption du Programme d'action décennal de l'OCI devant permettre à la Oumma islamique de faire face aux défis du XXIe siècle, UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتصدي للتحديات التي تواجه الأمة في القرن الحادي والعشرين،
    Le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique salue la résolution de l'Union africaine sur le Soudan. UN الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي يرحب بقرار الاتحاد الأفريقي حول السودان
    La résolution ci-jointe est portée à l'attention de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, à la demande du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN القرار المرفق مقدَّم إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بناءً على طلب الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Mon Représentant spécial a par ailleurs tenu des consultations avec le Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN كما أجرى ممثلي الخاص مشاورات مع الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Un message est reçu de la présidence de l'Union européenne, du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et du Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي، والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، والأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité s'est réuni avec le Comité ministériel de l'Organisation de la Conférence islamique. UN واجتمع مجلس الأمن مع اللجنة الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Son Excellence M. Abdelouahed Belkeziz, Secrétaire général de la délégation d'observation de l'Organisation de la Conférence islamique UN سعادة الدكتور عبد الواحد بلقزيز، الأمين العام للوفد المراقب لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    Les participants à la réunion ont demandé au Secrétaire général de l'OCI de suivre activement la situation en Bosnie-Herzégovine. UN 9 - وأهاب المجتمعون بالأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي إجراء متابعة نشطة للحالة في البوسنة والهرسك.
    6. Au cours de la période à l’étude, les secrétariats des deux organisations se sont consultés régulièrement et ont échangé des informations concernant leur action respective en matière de maintien de la paix, notamment en Afghanistan, au Tadjikistan et en Somalie. UN ٦ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي فيما يتعلق بجهود حفظ السلام الجارية التي تبذلها المنظمتان، لا سيما في أفغانستان وطاجيكستان والصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد