ويكيبيديا

    "لموظفي الخدمة المدنية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des fonctionnaires internationaux
        
    • fonctionnaire international
        
    • la fonction publique internationale
        
    • les fonctionnaires internationaux
        
    • un fonctionnaire
        
    • faire preuve d'ostentation
        
    • international des fonctionnaires
        
    La Commission était également saisie, pour approbation, des normes de conduite révisées requises des fonctionnaires internationaux. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا معايير السلوك المنقحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية كي توافق عليها.
    À cet égard, le paragraphe 41 des Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux dispose que : UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
    Il aiguille le personnel vers le Statut et Règlement du personnel et les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux. UN وهي تعرف الموظفين بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Le fonctionnaire international ne doit jamais oublier qu'en adhérant à la Charte et aux instruments correspondants de chaque organisation, les États membres et leurs représentants se sont engagés à respecter cette indépendance. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يكونوا على وعي دائم أن ولاء الدول الأعضاء وممثليها للميثاق وما يقابله من صكوك كل منظمة يُلزمهم باحترام هذا المركز المستقل.
    Le fonctionnaire international doit également signaler tout conflit d'intérêts susceptible de surgir dans l'exercice de ses fonctions et solliciter des conseils quant à la marche à suivre pour atténuer ce risque ou y parer. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أيضا الكشف سلفا عن أي تضارب للمصالح يمكن أن ينشأ في سياق قيامهم بواجباتهم.
    Normes de conduite de la fonction publique internationale UN معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    Les travailleurs bénévoles auront le statut juridique des fonctionnaires internationaux; UN :: يتمتع المتطوعون بالوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Les travailleurs bénévoles auront le statut juridique des fonctionnaires internationaux; UN :: يتمتع المتطوعون بالوضع القانوني لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Ils se sont félicités également de la recommandation, contenue dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, tendant à organiser des programmes de formation à l'intention des fonctionnaires internationaux chargés de s'occuper des droits de l'homme. UN ورحب رؤساء الهيئات أيضا بالتوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا والتي تنادي بتنظيم عملية تدريب لموظفي الخدمة المدنية الدولية الذين يكلفون بأنشطة تتصل بحقوق اﻹنسان.
    Projet de normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux UN باء - مشروع معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    II. Normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux UN الثاني - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية
    Les normes de conduite requises des fonctionnaires internationaux ne peuvent être respectées que si toutes les parties concernées s'y attachent avec la plus grande détermination. UN 48 - يتطلب الارتفاع إلى مستوى معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية أعلى درجات الالتزام من جانب جميع الأطراف.
    Il est entendu cependant qu'un fonctionnaire international peut s'exprimer librement pour défendre la politique de l'organisation qu'il sert. UN ومفهوم، في الوقت ذاته، أنه يجوز لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يتكلموا بحرية تأييدا لسياسات منظماتهم.
    Le premier devoir d'un fonctionnaire international est de consacrer son énergie aux activités de son organisation. UN يتمثل الالتزام الأول لموظفي الخدمة المدنية الدولية في أن يكرسوا طاقاتهم لأعمال منظمتهم.
    Le fonctionnaire international ne doit jamais oublier qu'en adhérant à la Charte et aux instruments correspondants de chaque organisation, les États membres et leurs représentants se sont engagés à respecter cette indépendance. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يكونوا على وعي دائم أن ولاء الدول الأعضاء وممثليها للميثاق وما يقابله من صكوك كل منظمة يُلزمهم باحترام هذا المركز المستقل.
    Il est entendu cependant qu'un fonctionnaire international peut s'exprimer librement à l'appui des politiques de l'organisation à laquelle il appartient. UN وفي الوقت ذاته فمن المفهوم أنه يجوز لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يتكلموا بحرية تأييدا لسياسات منظماتهم.
    Il faudrait, par exemple, revoir l'élément concernant les relations entre l'administration et le personnel sur la base des travaux relatifs aux normes de conduite attendues d'un fonctionnaire international. UN فعلى سبيل المثال، سيلزم تنقيح الجزء الخاص بالعلاقات بين الموظفين والإدارة لضمان أن يكون نص الإطار متماشيا مع العمل المضطلع به في مجال معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    Elle a réaffirmé que, selon le Comité, les normes de conduite devaient définir le comportement exemplaire attendu d'un fonctionnaire international oeuvrant en faveur de la paix et de la prospérité mondiales. UN وكما ذكر في الماضي، فإن المطلوب من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية هو أن تعكس المثال الأعلى للتصرف والسلوك في الخدمة المدنية الدولية المكرسة لخدمة السلام والازدهار في العالم.
    Les membres de la Commission ont fait observer que l'Assemblée avait approuvé les normes de conduite de la fonction publique internationale sans rien y changer. UN ولاحظ أعضاء اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية بدون تغيير.
    La tolérance et la compréhension sont des valeurs humaines fondamentales. Elles sont essentielles pour les fonctionnaires internationaux qui doivent respecter toutes les personnes de la même manière, sans distinction d'aucune sorte. UN 6 - والتسامح والتفهم قيمتان إنسانيتان أصيلتان ، ولهما أهمية جوهرية لموظفي الخدمة المدنية الدولية الذين يجب عليهم احترام جميع الأشخاص على قدم المساواة دون تمييز من أي نوع.
    Il doit éviter de faire preuve d'ostentation dans son train de vie et d'afficher une trop haute opinion de sa personne. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية تحاشي التباهي بأسلوب معيشتهم، والظهور بمظهر ينم عن المغالاة في شعورهم بأهميتهم الذاتية.
    C'est l'adhésion à cette vision qui assure l'intégrité et l'esprit international des fonctionnaires internationaux; elle garantit qu'ils placeront les intérêts de leur organisation au-dessus des leurs et utiliseront ses ressources de manière responsable. UN فالولاء لهذه الرؤية هو الذي يكفل لموظفي الخدمة المدنية الدولية نزاهتهم ونظرتهم الدولية؛ كما أنه يضمن إعلاءهم مصالح منظماتهم على مصالحهم الذاتية وتحليهم بالإحساس بالمسؤولية في استخدامهم موارد هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد