Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. | Open Subtitles | -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا. |
Je ne savais pas qu'il avait disparu. Comment pourrais-je savoir où il se trouve ? | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّه مفقود فكيف عساي أعرف أين هو؟ |
Je n'ai pas protégé mon rêve. Pour être honnête, Je ne savais pas comment. | Open Subtitles | لمْ أحمِ حلمي، ولأكون صادقاً، حسناً، لمْ أكن أعرف كيف. |
J'ignorais que vous travailliez avec la police. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّك عملت في تطبيق القانون. |
Je savais pas qu'elle allait caner. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّه سينتهي بها المطاف ميّتة. |
et je sais que ça sembles fou, et si je ne le savais pas, | Open Subtitles | وأعرف أنّ هذا يبدو جنونيّاً، وإذا لمْ أكن أعرف بشكل أفضل، |
Parce que j'ai besoin d'autre chose, d'un ingrédient secret, un que je ne connaissais pas... | Open Subtitles | لكنّها كانت مجرّد جزء مِن المعادلة وحسب لأنّي بحاجة لشيء آخر مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل |
Je t'aurais bien envoyé ta tasse, mais je ne savais pas où tu étais. | Open Subtitles | لكنتُ سأرسل لك كأسك، لكنّي لمْ أكن أعرف مكانك. |
C'est pas ma faute. Je ne savais pas pour les aimants des haut-parleur des voitures. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف شيئاً عن وجود مغناطيس في سماعات السيّارة. |
Je ne savais pas que j'étais sensé préparer des blagues. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّي من المُفترض .أن أجهّز نُكاتٍ |
Je ne savais pas que ça faisais de la si belle musique. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّها تصدر موسيقا جميلة كهذه. |
Bien sur, je ne savais pas que c'était une fusillade à ce moment-là. | Open Subtitles | بالطبع، لمْ أكن أعرف أنّها كانت طلقات ناريّة آنذاك. |
Je ne savais pas comment les choses étaient pour toi. Je...ne savais pas... | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف حال الأمور معكِ لمْ أكن أعلم... |
Quand Gold m'a demandé, je ne savais pas où était la porte car je ne savais pas où Henry gardait cette page. | Open Subtitles | عندما سألني (غولد) لمْ أكن أعرف مكان الباب لأنّي لمْ أكن أعرف أين كان يحتفظ (هنري) بهذه الصفحة |
Je ne savais pas que les génies avaient une mère. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّ للمردة أمّهات |
Je ne savais pas que tu étais aussi fan de ma magie. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف أنّك معجب كثيراً بسحري |
Je ne savais pas ce qui se passait. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف حول العلاقة الغراميّة. |
J'ignorais même que l'arme était chargée. | Open Subtitles | أقصد، لمْ أكن أعرف حتى أنّ المُسدّس محشو بالرصاص. |
Je le jure... Je savais pas qu'il y avait une bombe. | Open Subtitles | أقسم، لمْ أكن أعرف أنّ هناك قنبلة بداخلها. |
Je ne le savais pas à l'époque, mais j'étais en attente de quelque chose de grandiose. | Open Subtitles | لمْ أكن أعرف في ذلك الوقت، لكن كنتُ أنتظر لشيءٍ عالمي. |
En fait, je ne connaissais pas tous les faits. | Open Subtitles | حسناً، لمْ أكن أعرف كلّ الحقائق. |