"لمْ أكن أعرف" - Translation from Arabic to French

    • ne savais pas
        
    • Je ne savais
        
    • J'ignorais
        
    • Je savais pas
        
    • ne le savais pas
        
    • ne connaissais pas
        
    Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. Open Subtitles -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا.
    Je ne savais pas qu'il avait disparu. Comment pourrais-je savoir où il se trouve ? Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّه مفقود فكيف عساي أعرف أين هو؟
    Je n'ai pas protégé mon rêve. Pour être honnête, Je ne savais pas comment. Open Subtitles لمْ أحمِ حلمي، ولأكون صادقاً، حسناً، لمْ أكن أعرف كيف.
    J'ignorais que vous travailliez avec la police. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّك عملت في تطبيق القانون.
    Je savais pas qu'elle allait caner. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّه سينتهي بها المطاف ميّتة.
    et je sais que ça sembles fou, et si je ne le savais pas, Open Subtitles وأعرف أنّ هذا يبدو جنونيّاً، وإذا لمْ أكن أعرف بشكل أفضل،
    Parce que j'ai besoin d'autre chose, d'un ingrédient secret, un que je ne connaissais pas... Open Subtitles لكنّها كانت مجرّد جزء مِن المعادلة وحسب لأنّي بحاجة لشيء آخر مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه إلى أنْ أرشدني إليه زميل
    Je t'aurais bien envoyé ta tasse, mais je ne savais pas où tu étais. Open Subtitles لكنتُ سأرسل لك كأسك، لكنّي لمْ أكن أعرف مكانك.
    C'est pas ma faute. Je ne savais pas pour les aimants des haut-parleur des voitures. Open Subtitles لمْ أكن أعرف شيئاً عن وجود مغناطيس في سماعات السيّارة.
    Je ne savais pas que j'étais sensé préparer des blagues. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّي من المُفترض .أن أجهّز نُكاتٍ
    Je ne savais pas que ça faisais de la si belle musique. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّها تصدر موسيقا جميلة كهذه.
    Bien sur, je ne savais pas que c'était une fusillade à ce moment-là. Open Subtitles بالطبع، لمْ أكن أعرف أنّها كانت طلقات ناريّة آنذاك.
    Je ne savais pas comment les choses étaient pour toi. Je...ne savais pas... Open Subtitles لمْ أكن أعرف حال الأمور معكِ لمْ أكن أعلم...
    Quand Gold m'a demandé, je ne savais pas où était la porte car je ne savais pas où Henry gardait cette page. Open Subtitles عندما سألني (غولد) لمْ أكن أعرف مكان الباب لأنّي لمْ أكن أعرف أين كان يحتفظ (هنري) بهذه الصفحة
    Je ne savais pas que les génies avaient une mère. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّ للمردة أمّهات
    Je ne savais pas que tu étais aussi fan de ma magie. Open Subtitles لمْ أكن أعرف أنّك معجب كثيراً بسحري
    Je ne savais pas ce qui se passait. Open Subtitles لمْ أكن أعرف حول العلاقة الغراميّة.
    J'ignorais même que l'arme était chargée. Open Subtitles أقصد، لمْ أكن أعرف حتى أنّ المُسدّس محشو بالرصاص.
    Je le jure... Je savais pas qu'il y avait une bombe. Open Subtitles أقسم، لمْ أكن أعرف أنّ هناك قنبلة بداخلها.
    Je ne le savais pas à l'époque, mais j'étais en attente de quelque chose de grandiose. Open Subtitles لمْ أكن أعرف في ذلك الوقت، لكن كنتُ أنتظر لشيءٍ عالمي.
    En fait, je ne connaissais pas tous les faits. Open Subtitles حسناً، لمْ أكن أعرف كلّ الحقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more