Ton rêve était une vision. Mais ce n'était pas pour me sauver. | Open Subtitles | أعتقد أنّ حلمك كان رؤيا لمْ يكن بغرض إنقاذي |
ce n'était pas ce à quoi je m'attendais. Quelles autres surprises as-tu cachées sous ces manches ? | Open Subtitles | لمْ يكن هذا ما توقّعته أيّ مفاجأة أخرى تخفيها تحت هذَين الكمّين؟ |
Je sais, mais je te dis, qu'il n'était pas dessus. | Open Subtitles | أعرف, لكني أخبرك .بأنه لمْ يكن على متنه |
La faire sortir de cette tour n'a pas du être facile. | Open Subtitles | تهريبها مِنْ ذلك البرج لمْ يكن سهلاً دون شكّ |
Nous savons tous deux que ce n'est pas un poignard qui t'as emmené dans ma cuisine. | Open Subtitles | لكنْ كِلانا يعرف أنّه لمْ يكن الخنجر هو ما أتى بك إلى مطبخي |
N'y montez pas à moins qu'il s'y trouve. Donnez-moi une minute. | Open Subtitles | لا تستقل القطار ما لمْ يكن فيه أمهلنا دقيقة |
Comme j'ai dit au procureur, je n'avais pas de partenaire. | Open Subtitles | مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك. |
L'oiseau n'avait pas de mode video donc aucun film ne peut nous aider. | Open Subtitles | الطائر لمْ يكن يعمل في وضع الإستطلاع، لذا لا يُوجد فيديو لمُساعدتنا. |
- Ça l'était. ce n'était pas non plus facile quand il était là. | Open Subtitles | صحيح، وطبعاً لمْ يكن سهلاً في تواجده أيضاً |
Mais ce n'était pas un accident. Ils ont été assassinés. | Open Subtitles | لكن لمْ يكن مُجرّد حادث، بل تمّ قتلهم جميعاً. |
Donc je suppose que ce n'était pas toi qui avait le tableau volé dans la mallette en argent. | Open Subtitles | إذن أعتقد أنّه لمْ يكن أنت من سرق اللوحة التي في الحقيبة الفضيّة. |
J'imagine aussi que ce n'était pas toi qui a essayé de nous tuer dans ce bâtiment. | Open Subtitles | أفترض أنّه لمْ يكن أنت أيضاً من حاول قتلنا في ذلك المبنى. |
ce n'était pas facile, je me suis arrangée afin que tu aies un bateau pour rentrer. | Open Subtitles | لمْ يكن الأمر سهلاً لكنّي أمّنت مركباً يعيدك لديارك |
Et juste le fait qu'il n'était pas là quand elle se faisait tuée, ne veut pas dire qu'il n'est pas impliqué de quelques manières. | Open Subtitles | ولمُجرّد أنّه لمْ يكن هُناك عندما قتلت، ذلك لا يعني أنّه لمْ يكن مُتورّطاً بطريقة ما. |
Mais il n'était pas parti les mains vides, alors il a fait une dernière offre désespérée. | Open Subtitles | لكنّه لمْ يكن سيُغادر خالي الوفاض، لذا قام بإجراء صفقة أخيرة مُتهوّرة. |
Comment ça "il n'était pas là il y a trois semaines" ? | Open Subtitles | ماذا تقصد أنّه لمْ يكن موجوداً هُناك قبل ثلاثة أسابيع؟ |
S'il n'a pas besoin de moi pour ça, il n'aura besoin de moi pour rien d'autre. | Open Subtitles | إنْ لمْ يكن يحتاجني لذلك، فإنّه إذن لا يحتاجني لأيّ شيءٍ على الإطلاق. |
Je veux que vous l'appeliez et lui disiez que si elle n'a pas la putain de courtoisie de se présenter plus tôt, alors elle ne devrait même pas venir du tout. | Open Subtitles | أريدُكِ بأن تتصلي عليها وتخبريها أن لو لمْ يكن عندها كيّاسة ،أن تأتي مُبكرًا .فمن الأفضل ألّا تأتي إطلاقًا |
Si ce n'est pas important pour toi, alors je préférerai qu'il reste. | Open Subtitles | لذا لو لمْ يكن لديكَ مانع، فإني أود أن تبقيه. |
Donc à moins que vous pouviez trouver 20 millions de dollars non réclamés traînant dans le budget fédéral, nous avons fini. | Open Subtitles | ما لمْ يكن بإمكانك إيجاد 20 مليون دولار موضوعة غير مُطالب بها في الميزانيّة الفيدراليّة، فلقد انتهينا. |
Il n'y a pas d'arrangement, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | ليس هناك إتّفاق، إتّفقنا، لمْ يكن لديّ أيّ خيار. |
Et si briser le sort n'avait pas fait d'elle le sauveur ? | Open Subtitles | ماذا لو لمْ يكن إبطال اللعنة هو ما جعلها المخلّصة؟ |
Mais C'était pas pendant son travail de jour, si ? | Open Subtitles | لكن لمْ يكن في عمله الأساسي، أليس كذلك؟ |
Peut-être qu'il ne l'évitait pas. Peut-être qu'il se passait autre chose. | Open Subtitles | ربّما لمْ يكن يتجنّبها، ربّما هُناك أمر آخر يجري. |