Depuis mon arrivée sur cette île, j'ai appris que je pouvais faire plein de choses que Je ne pensais pas pouvoir. | Open Subtitles | منذ جئت لهذه الجزيرة، تعلّمت أشياء كثيرة لم أتوقّع أن بوسعي تعلّمها. |
Elles me haïssent. Je le savais mais Je ne pensais pas qu'elles allaient se révolter. | Open Subtitles | أعلم أنّهم يكرهونني، لكنّي لم أتوقّع أن يتمرّدوا. |
Pour être honnête, monsieur, Je ne pensais pas qu'elle irait si loin. | Open Subtitles | بصراحة سيدي لم أتوقّع أنها ستذهب لهذا البعد |
C'est venu de nulle part. Je ne m'attendais pas à ce qu'il quitte sa femme. | Open Subtitles | أتى الخبر من حيث لا أحتسب، لم أتوقّع قط أن أترك زوجته. |
Je ne m'attendais pas à vous revoir un jour. | Open Subtitles | .. عجباً، اه .. لم أتوقّع أن أراكِ مجدداً أبداً |
Je ne m'attendais pas à ce que tu accueilles une exposition d'art. sans contrer la critique pour vanter tes mérites. | Open Subtitles | لم أتوقّع أن تستضيف معرضًا فنيًّا بدون إذهان الناقد للثناء عليك. |
Je suis allée à Brown, j'ai vu de sacrés trucs, mais, Darren, sérieux, Je m'attendais pas à ça de toi. | Open Subtitles | كنت أدرس في (براون)، عاينت حماقات لآ مثيل لها، لكن، (دارين)، بصراحة، لم أتوقّع هذا منك |
Je me découvre des capacités pour faire beaucoup de choses que Je ne pensais pas pouvoir faire. | Open Subtitles | لا أنفك أكتشف مقدرتي على فعل عدّة أمور لم أتوقّع فعلها. |
Tu sais, Je ne pensais pas que c'était vraiment possible pour moi de souffrir plus que lorsque je suis venue te voir. | Open Subtitles | لم أتوقّع أنّه من الممكن أن يمسّني أذى أكبر مما مسّني سلفًا |
Finalement, on l'a fait. Je ne pensais pas voir le jour où "on" voudrait dire nous. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد فعلناها، لم أتوقّع حلول يوم يجمعنا فيه تعاوُن. |
Je ne pensais pas que vous reviendriez. | Open Subtitles | حسنا، أنا أنا لم أتوقّع لرؤية أنت تدعم في العمل. |
Vous avez raison, j'ai dit ça. Mais voyez-vous, Je ne pensais pas que vous viendriez réellement. | Open Subtitles | صدقتِ، قلتُ ذلك، ولكنّي لم أتوقّع مجيئكِ حقّاً |
Franchement, Je ne pensais pas te l'entendre dire. | Open Subtitles | صدقاً بالله، لم أتوقّع أبداً أنّي أسمعك تقول ذلك |
Je ne pensais pas une odeur si mauvais. | Open Subtitles | لم أتوقّع من رائحتك أن تكون هكذا. |
Non, ça va. Je ne m'attendais pas à te voir dans cet endroit. | Open Subtitles | لا، لا بأس أنا فقط لم أتوقّع بأن اراكِ هنا |
Non, ça va. Je ne m'attendais pas à te voir dans cet endroit. | Open Subtitles | لا، لا بأس أنا فقط لم أتوقّع بأن اراكِ هنا |
Je ne m'attendais pas à ce que tu arrêtes complètement de boire. | Open Subtitles | أوتعلم؟ لم أتوقّع أنك ستتخلى عن الشرب كليًا |
Je ne m'attendais pas à ce que tu tombes si bas. Je l'admets, je suis impressionné. | Open Subtitles | لم أتوقّع أن تهبط لهذا المستوى أعترف أنّي منبهر |
Je ne m'attendais pas à ça. C'est tout. | Open Subtitles | أنا لم أتوقّع هذا النوع من الرقص هذا كل شيئ |
Vous savez, Je ne m'attendais pas à ressentir cela, mais il s'avère, j'aime être notre âge. | Open Subtitles | أتعلم, لم أتوقّع الشعور بهذا. ولكنّه بيّن لي, أنّي أحبّ كوني في هذا العمر. |
Je m'attendais pas à ça. Et mon patron est du genre idiot, alors... | Open Subtitles | لم أتوقّع ذلك، ففي المعتاد رئيسي أحمق، لذا... |