Je n'ai pas eu de premier rendez-vous depuis... le Watergate. | Open Subtitles | أنا لم أحظى .. بالموعد الأول منذ وترغيت. |
Je n'ai pas eu le temps d'apprendre. Je ne contrôle rien. | Open Subtitles | لم أحظى بوقت للتعلم، لا يمكنني التحكم بأي شيء |
Je vais te donner le choix que Je n'ai pas eu. | Open Subtitles | انا سوف أعطيك الأختيار الذي لم أحظى به أبدا |
Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que Je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Un petit truc avec les gens que Je n'ai jamais eu, mais que tu as aussi. | Open Subtitles | طريقة للتعامل مع الناس لم أحظى أنا بها, وأنت أيضًا لديك تلك الصفة. |
J'ai pas eu le temps de finir d'analyser la scène. | Open Subtitles | لم أحظى بالوقت للإنتهاء من فحص مسرح الجريمة. |
J'ai jamais eu de grand frère pour lancer le regard qui tue. | Open Subtitles | لم أحظى من قبل بأخ أكبر مني ليرمق أحداً يزعجني بعين قاتله |
À mon retour de mon second engagement en Irak j'ai travaillé régulièrement, mais là Je n'ai pas eu de boulot depuis près de 3 ans. | Open Subtitles | عدت من جولتي الثانية من العراق وعملت بكد ولكن لم أحظى بوظيفة منذ ثلاث سنوات |
Je n'ai pas eu beaucoup de chance avec les approches conventionnelles. | Open Subtitles | حسناً ، لم أحظى بالكثير من الحظ مع الطرق التقليدية بالعلاج النفسي |
Allons-y. _ Je n'ai pas eu la chance de te voir au club, avant de partir. | Open Subtitles | لنفعلها لم أحظى بالفرصه لأراك بالنادي قبل مغادرتي |
Si ça vaut quelque chose, Je n'ai pas eu une vraie nuit depuis que c'est arrivé non plus. | Open Subtitles | لو عنّى ذلك شيئاً، إنني لم أحظى بنومٍ طبيعي منذ أنّ حدث أيّ من ذلك أيضاً. |
Non, Je n'ai pas eu cet honneur, mais j'ai beaucoup de respect pour ceux qui l'ont été. | Open Subtitles | كلا يا سيّدي، أخشى إنّي لم أحظى بهذا الشرف، لكني أشعر بالتواضع في تواجد أيّ شخص الذي عمل في القسم. |
Je n'ai pas eu ce luxe, donc je fais ça pour économiser de l'argent et pouvoir vivre, c'est tout. | Open Subtitles | أنا لم أحظى بتلك الرفاهية لذا أنا أقوم بهذا للحصول على بعض الأمور لأدخرهم لكي أواصل العيش، هذا كلّ ما في الأمر |
Je ne sais pas si j'en ai déjà parlé, mais Je n'ai jamais eu de père avec qui faire ça. | Open Subtitles | لا أدري إن قلتُ ذلك من قبل. ولكنني لم أحظى بأبٍ يرافقني لمثل هذه الأمور. |
Je suis curieux, car Je n'ai jamais eu à faire à vous autres. | Open Subtitles | أناأسألفقط.. لم أحظى كما تعلم بأي تفاعل معكم من قبل |
Je n'ai jamais eu de plaintes sur la façon rapide dont je me déshabille. | Open Subtitles | لشيء جسدي أو شيء من هذا القبيل لم أحظى بشكاوي من قبل عن طريقة خلع ملابسي بسرعة |
Je pense que je fais juste le deuil car Je n'ai jamais eu de mère. | Open Subtitles | أعتقد أنّي بحالة من الحزن لأنّي لم أحظى بأم |
Bon... Tu sais que Je n'ai jamais eu de copain. | Open Subtitles | حسنا انت تعرفين انني لم أحظى أبدا برفيق |
Euh l'autre jour J'ai pas eu la chance de te dire, mais tu es un super chanteur/auteur de chansons. | Open Subtitles | على فكرة، لم أحظى بفرصة أن أخبرك لكن أنت مغني ومؤلف بارع |
J'ai pas eu d'entretien depuis des années, et je veux bien présenter. | Open Subtitles | لم أحظى بمقابلة منذ فترة وأريد أن أتأكد من أنها صحيحة |
J'ai jamais eu de mauvais rapports sexuels en trois ans. | Open Subtitles | لم أحظى حتى بمعاشرة سيئة منذ ثلاث سنوات |
Je n'avais rien à part une lingette depuis hier matin. | Open Subtitles | لم أحظى سوى بمرحاضٍ رطب من صباح البارحة |
Je n'ai pas pris de vacances depuis 4 ans. | Open Subtitles | لم أحظى بعطلة لمدة 4 سنين |