Si Je ne suis pas sorti dans 5 min, vous risquez d'avoir la police aux trousses et mon père saura que vous n'êtes pas mort aux docks, ce jour-là. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم |
Je ne suis pas sorti depuis si longtemps que je culpabilise. | Open Subtitles | لم أخرج في موعد منذ زمنٍ طويل أشعر بالذنب |
Si je ne sors pas d'ici, beaucoup de personnes vont mourir. | Open Subtitles | أنصت ،إذا لم أخرج من هنا الكثير من الناس سيموتون |
Si je ne sors pas très vite de cette maison, je ne me souviendrai plus que de mon numéro. | Open Subtitles | ، إذا لم أخرج من هنا في أقرب وقت لن يكون لدي شيء أتذكره . سوى رقم هاتفي |
Ça fait trois ans que Je suis pas sorti dîner avec ma femme et mes filles sans scruter continuellement les alentours. | Open Subtitles | لم أخرج إلى الغداء ولا لمرة واحدة مع زوجتي وأطفالي في الثلاث سنين التي مضت دون أن أحترس من ورائي |
Pour être honnête, Je ne suis pas sortie depuis un moment. | Open Subtitles | من اللطيف التحدث إليكِ عليَّ أن أكون صادقاً لم أخرج منذ مدة |
Je n'ai pas appelé les secours, je ne suis pas allé à sa recherche. | Open Subtitles | عندما لم أتصل بالطوارئ، لم أخرج للبحث عنها |
Si je ne ressors pas dans 10 minutes, appelez les renforts. | Open Subtitles | وإذا لم أخرج بعد عشر دقائق. فقوما بالإتّصال بالدعم. |
Oui, Je ne suis pas sorti avec quelqu'un non plus depuis... que Mercedes et moi avons rompu. | Open Subtitles | نعم لم أخرج مع أحد منذ أن أنفصلنا أنا و مرسيدس |
Si Je ne suis pas sorti au bout de 20 minutes, tu viens me chercher. | Open Subtitles | لو لم أخرج بعد عشرين دقيقة قم بأي شيء لتخرجني |
Si Je ne suis pas sorti dans 15 minutes, partez sans moi. | Open Subtitles | و إن لم أخرج خلال 15 دقيقة فأخلوا المكان من دوني |
Quand je me suis fait refaire le nez, Je ne suis pas sorti pendant un mois. | Open Subtitles | عندما خضعت لجراحة في أنفي لم أخرج لمدة شهر |
Si je ne sors pas avant demain, je retourne en prison. | Open Subtitles | إن لم أخرج من هنا بحلول الغد سأعود إلى السجن. |
Si je ne sors pas d'ici maintenant et que je ne la préviens pas, ma soeur va faire une énorme erreur. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هنا حالا وأحذّرها، اختي سترتكب خطأً كبيرًا. |
Je suis interdit de sortie. Mais là je ne sors pas. | Open Subtitles | "الحبس المنزلي" يعني ألا أخرج, و أنا لم أخرج |
Je suis pas sorti depuis 50 ans. C'est génial, ici! | Open Subtitles | لم أخرج منذ 50 عاماً الجو رائع هنا |
Je suis pas sorti de ces murs depuis plus d'un an. | Open Subtitles | لم أخرج من هذه البوابات منذ أكثر من عام |
Je suis pas sorti de chez moi depuis 2004, et même moi je sais que ça ne se dit plus. | Open Subtitles | لم أخرج من المنزل منذ سنة ٢٠٠٤، و حتى أنا أعلم أن الأولاد ما عادوا يسمونه هكذا |
Je ne suis pas sortie avec un autre homme que mon mari depuis 12 ans. | Open Subtitles | لم أخرج مع رجل ما عادا زوجي خلال إثنى عشر سنه |
Je n'ai pas eu de gaz avant l'âge de 30 ans. | Open Subtitles | لم أخرج ريحا لأول مرة إلا عندما أصبحت في الثلاثين |
Si je ne ressors pas d'ici avec cette mallette dans les deux prochaines minutes, on est mort tous les deux. | Open Subtitles | إن لم أخرج من الباب الأمامي بهذه الحقيبة خلال دقيقتين سنموت |
♪ I haven't been out of school long | Open Subtitles | ~ لم أخرج من المدرسة منذ زمن ~ |
Je suis pas sortie depuis des lustres. | Open Subtitles | لم أخرج منذ وقتٍ طويل |
Je ne suis jamais sorti avec un mec qui en avait que pour moi. | Open Subtitles | أنا لم أخرج قط مع شخص جعل الأمر كله بشأني |
Si je pars pas vite, je risque de jamais partir. | Open Subtitles | أشعر كأني لو لم أخرج من هنا الآن قد لا أستطيع مغادرة هذا المكان أبداً |