ويكيبيديا

    "لم تتصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tu n'as pas appelé
        
    • n'a pas appelé
        
    • t'as pas appelé
        
    • n'avez-vous pas appelé
        
    • jamais appelé
        
    • tu n'appelles pas
        
    • n'avez pas appelé
        
    • n'a pas contacté
        
    • ne s'est adressé
        
    • ne s'était adressé
        
    • dû appeler
        
    • as pas appelée
        
    • as pas rappelée
        
    • ne s'était pas
        
    • ne m'a pas
        
    Quand je suis entré au FBI, tu n'as pas appelé. Open Subtitles عندما التحقت بمكتب التحقيقات الفيدرالي لم تتصل بي
    tu n'as pas appelé chez nous, cette nuit? Open Subtitles أنت لم تتصل بمنزلنا ليلة أمس, أليس كذلك ؟
    L'une de nous n'a pas appelé, mais elle le fera ! Open Subtitles واحدة منا لم تتصل بعد ولكنها ستقوم بتغيير موعدها
    Ça fait combien de temps que t'as pas appelé la fille sans jambes ? Open Subtitles فأنت لم تتصل بتلك الفتاة التي بلا أرجل منذ شهور
    Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ou l'armée? Open Subtitles يا إلهي، لما لم تتصل بالشرطة أو الجيش ؟ ...لأنه لا أحد
    tu n'as pas appelé de toute la journée! Tu n'a pas pensé à quel point j'étais inquiet? Open Subtitles انت لم تتصل طوال اليوم لاتعرف كم قلقة عليك
    Dis-moi que tu n'as pas appelé la police. Open Subtitles سكوتي أرجوك أخبرني بأنك لم تتصل على الشرطة
    Mon seul problème est que tu es resté dehors toute la nuit, et que tu n'as pas appelé. Open Subtitles مشكلتي الوحيدة هي أنك بقيتَ خارجاً طوال الليل و لم تتصل.
    Mais tu n'as pas appelé. Nous n'avons parlé de rien. Open Subtitles و لكنك لم تتصل و نحن لم نتكلم بخصوص أي شيء
    Elle t'a envoyé tout ça et tu n'as pas appelé ? Open Subtitles هي ارسلت لك كل هذه الهدايا وانت لم تتصل ؟
    Elle a raté un examen ce matin, et hier c'était mon anniversaire, elle n'a pas appelé. Open Subtitles هي فوتت الاختبار هذا الصباح وامس كان عيد ميلادي وهي ابداً لم تتصل
    Elle n'a pas appelé la banque pour le reporter. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فهى لم تتصل بالبنك أو شركة بطاقة الإئتمان للإبلاغ
    Pourquoi t'as pas appelé quand ils l'ont embarqué ? Open Subtitles لماذا لم تتصل بنا عندما أخذوا والدك؟
    Maman s'est endormie, comme t'as pas appelé. Open Subtitles أمي خلدت إلى النوم. و قالت إنك لم تتصل.
    Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police, M. Durst ? Open Subtitles لماذا لم تتصل على الشرطة؟
    - Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ? Open Subtitles لماذا لم تتصل بالشرطة؟
    Elle n'a jamais appelé la police, pas une seule fois. Open Subtitles وهي تصبر عليه. لم تتصل بالشرطة، ولا لمرّة.
    Je ne le permettrai pas. Si tu n'appelles pas, je le fais. Open Subtitles لن أسمح لك بذلك، إن لم تتصل به، سأتصل أنا
    Nous n'avez pas appelé avant, alors pas d'avertissement, pas de soutif, pas de plainte. Open Subtitles لم تتصل سلفاً إذا بلا تحذير , بلا صدرية , لا شكاوي
    Il soutient aussi que l'auteur n'a pas contacté l'Agence nationale pour les réfugiés et la Direction des migrations du Ministère de l'intérieur. UN وتم أيضا تأكيد أن صاحبة البلاغ لم تتصل بوكالة اللاجئين التابعة للدولة وإدارة الهجرة في وزارة الداخلية، اللتين تعالجان قضايا الهجرة.
    Au cours de la période considérée, aucun État Membre ne s'est adressé à un Comité des sanctions en raison de difficultés économiques particulières que lui aurait causées l'application de sanctions. UN 7 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تتصل أي دولة عضو بأي لجنة جزاءات بشأن المشاكل الاقتصادية الخاصة الناشئة عن تطبيق الجزاءات.
    Plusieurs délégations ont constaté que, depuis 2003, aucun État Membre ne s'était adressé à un comité des sanctions en raison de difficultés économiques particulières que lui aurait causées l'application de sanctions, ainsi que l'a confirmé le Secrétaire général dans le rapport susmentionné (A/65/217). UN 19 - ولاحظت عدة وفود أن الدول الأعضاء لم تتصل بأي من لجان الجزاءات فيما يتعلق بمشاكل اقتصادية خاصة ناجمة عن تطبيق الجزاءات منذ عام 2003، على نحو ما أكده تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه (A/65/217).
    Tu aurais dû appeler Jerry. Open Subtitles لماذا لم تتصل بـ جيري بخصوص كل هذا؟ جيري.
    Tu ne m'as pas appelée pour me dire que tu étais arrivé. Open Subtitles لماذا لم تتصل بي لتُخبرني أنك وصلت بسلام ؟
    Comme tu ne m'as pas rappelée, tu dois donc être d'accord. Open Subtitles ,وأفترض بما أنك لم تتصل بي مجدداً فأنت موافق على هذا
    La Commission n'a pas contesté la réalité du conflit entre l'auteure et le père de l'enfant, qui l'avait frappée, mais a noté qu'elle ne s'était pas adressée aux autorités lorsque ces actes de violence s'étaient produits ou lorsque son ancien compagnon avait emmené l'enfant. UN وأقر المجلس بوجود نزاع بين صاحبة البلاغ ووالد الطفل الذي تعدى عليها بالضرب، لكنه لاحظ أنها لم تتصل بالسلطات للإبلاغ عن هذا العنف أو عن قيام عشيرها السابق بإبعاد الطفل عنها.
    Hey, buddy, pourquoi tu ne m'a pas appellé avant de quitter l'hôpital? Open Subtitles يا صاحبي، لمَ لم تتصل بي عندما غادرت المستشفى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد