Pour être honnête, On ne savait pas si notre message... | Open Subtitles | حسناً بصراحة، لم نكن نعرف لو كانت رسالتنا لقد اتصلتم بالرقم |
qu'on était allé si loin, qu'On ne savait pas ce qu'on faisait. | Open Subtitles | سنقول فقط وصلنا في عميق جدا، التي لم نكن نعرف ما كنا نفعل. |
Quand nous nous sommes lancés dans l'élaboration de l'Agenda pour le développement, il y a environ quatre ans, nous ne savions pas à quoi aboutiraient nos efforts. | UN | وعندما شرعنا في وضع تفاصيل الخطة قبل ما يقرب من أربع سنوات، لم نكن نعرف سوى القليل عما يمكن أن تؤدي إليه جهودنا. |
Parce qu'après des mois sous couverture, nous savions que les attaques de la cellule étaient imminentes mais nous ne savions pas où. | Open Subtitles | لأنه بعد أشهر عمل سري، عرفنا كانت الهجمات الخلية الوشيك ولكن لم نكن نعرف أين. |
Celle que l'on doit avoir... Et On ignorait comment faire. | Open Subtitles | ونحن حقيقةً لم نكن نعرف كيف سنتبادل الحديث |
Il devait abriter une reine dont On ignorait l'existence. | Open Subtitles | لا بد أنه كان هناك ملكةٌ لم نكن نعرف بشأنها |
On savait pas ce qui se passerait en la trouvant. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف ماذا سنفعل عندما نجدها |
On ne savait pas ce qui allait vous arriver après la mort de votre père. | Open Subtitles | لم نكن نعرف ما كان على وشك يحدث بعد وفاة والدك. |
Quand on a fait notre emprunt, On ne savait pas qu'on deviendrait tes esclaves. | Open Subtitles | ماكس، ونحن عندما اقترضت هذا المال، و لم نكن نعرف أننا ذاهبون إلى أن يكون لديك موظفين بدوام كامل. |
On ne savait pas à ce moment-là que c'était ses derniers mots, mais c'est assez poétique. | Open Subtitles | لم نكن نعرف حينها أنها ستكون آخر كلمات لها لكن، يظل ذلك شاعريا جدا |
Quoi ? Ce n'est pas comme ci On ne savait pas qu'ils faisaient l'amour. | Open Subtitles | ليس كما لم نكن نعرف أنّهما يقيمان علاقةً. |
On ne savait pas si vous en aviez une. | Open Subtitles | لم نكن نعرف إذا ربما كنت وكان الرجال بالفعل واحدة. |
Parce que nous ne savions pas qu'il y avait des échecs là. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف بوجود بعض الثغرات هناك. |
Car au moment d'écrire la suite, nous ne savions pas quoi faire d'elle. | Open Subtitles | لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج. |
Parce que, ce que nous ne savions pas, c'est que notre monde était sur le point de prendre fin. | Open Subtitles | لأننا لم نكن نعرف إن عالمنا على وشك النهايةِ. |
mais On ignorait qu'il ne les achetait pas. | Open Subtitles | ولكن ما لم نكن نعرف هو أنه لم يقم بشرائها. |
Désolé, On ignorait ce que vous enduriez. Votre famille va bien ? | Open Subtitles | انا اسف بخصوص هذا ، نحن لم نكن نعرف الضغط الواقع عليك ، هل عائلتك بخير |
Est-ce qu'elle a une jumelle dont On ignorait l'existence ? | Open Subtitles | هل هي ممسوسه بتوأم لم نكن نعرف هل تملك ؟ |
On savait pas ce qu'il disait, mais on le comprenait toujours. | Open Subtitles | نحن لم نكن نعرف دائماً مايقول لكننا نعرف دائماً ماذا يعني ؟ |
On savait pas que vous étiez impliqué quand on a accepté le job. | Open Subtitles | لم نكن نعرف أنك متورط عندما أخذنا العملية الرجل الأبيض أعطانا كل أمواله |
On savait pas à quoi s'attendre avec cette merde à la John Wayne. | Open Subtitles | لم نكن نعرف بماذا سنتورط مع حماقة جون واين هذا |
Il peut être difficile de frayer une voie quand on ne sait pas exactement où l'on veut aboutir. | UN | وسيكون من الصعب تحديد طريق لنزع السلاح النووي إذا لم نكن نعرف على وجه الدقة ما هو الهدف النهائي. |