ويكيبيديا

    "لم يحدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non précisée
        
    • n'a pas précisé
        
    • ne précise pas
        
    • à moins que celle-ci n
        
    • non précisé
        
    • ne définissait pas
        
    • sans date fixe
        
    • n'a pas établi
        
    • n'est pas précisée
        
    • n'a été fixée
        
    • n'indique pas
        
    • ne précisait pas
        
    • ne prévoie
        
    • indéterminé
        
    • non spécifiée
        
    À une date non précisée, cette décision a été confirmée par le Bureau du Procureur général. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    L'auteur affirme que, grâce à l'aide d'un ami en Somalie qui lui a procuré un passeport et un billet d'avion, il a réussi à se rendre en Turquie, à une date non précisée. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    Il n'a pas précisé, toutefois, quel est le montant annuel des excédents ou des ressources inutilisées qu'il considère raisonnable. UN إلا أن المجلس التنفيذي لم يحدد الفائض السنوي أو مستوى الموارد غير المنفقة الذي يعتبره معقولا بالنسبة للمكتب.
    L'article ne précise pas la direction qu'a prise le cortège. Open Subtitles لم يحدد في المقالة الاتجاه الذي سيسلكه الموكب
    La démission prend effet à la date de la notification, à moins que celle-ci n'indique une date postérieure. UN وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا.
    Frais d'établissement du dossier de réclamation (montant non précisé) UN تكاليف إعداد المطالبة (لم يحدد أي مبلغ)
    Deuxièmement, la décision d'expulsion ne définissait pas la menace à la sécurité nationale existante et n'expliquait pas suffisamment en quoi elle consistait. UN ثانياً، لم يحدد القرار التهديد القائم للأمن القومي ولم يوضح بشكل كاف مضمون هذا التهديد.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme. UN 2-10 وتم في موعد لم يحدد تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme. UN 2-10 وتم في موعد لم يحدد تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Dans les quelques réponses où il était clairement fait état d'une menace intérieure, cette menace était dans la plupart des cas associée à une menace planétaire non précisée qui devait être réglée au plan international. UN وفي حالات كثيرة اقترن العدد المنخفض للإجابات التي اعترفت تماما بالخطر على بلدها بنزوع أكبر إلى الإشارة إلى خطر عالمي لم يحدد ويلزم مواجهته دوليا.
    Concernant les rebords, l'acheteur n'a pas précisé combien d'entre eux n'étaient pas de la dimension convenue ni lesquels. UN وبشأن العتبات، لم يحدد المشتري كم عدد العتبات غير المطابقة للحجم المتفق عليه وما هي تلك العتبات.
    Le Comité a noté l'affirmation de l'État partie selon laquelle l'auteur n'a pas précisé les droits de caractère civil dont il allègue la violation. UN وتشير اللجنة إلى ما ورد في ملاحظات الدولة الطرف من أن صاحب البلاغ لم يحدد الحقوق المدنية التي يدعي حدوث إخلال بها.
    Le rapport ne précise pas à quelle époque le marché des armes au Yémen aurait joué, selon le rapport, un rôle quelconque dans l'approvisionnement du marché des armes en Somalie. UN لم يحدد التقرير الفترة الزمنية التي كان لسوق السلاح في اليمن على حد وصف التقرير دور ما في توفير الأسلحة لسوق السلاح في الصومال ..
    La démission prend effet à la date de la notification, à moins que celle-ci n'indique une date postérieure. UN وتصبح الاستقالة نافذة ابتداء من تاريخ الإخطار، ما لم يحدد الإخطار بالاستقالة تاريخا لاحقا.
    Frais d'établissement de la réclamation (montant non précisé) UN تكاليف إعداد المطالبة (لم يحدد أي مبلغ)
    Deuxièmement, la décision d'expulsion ne définissait pas la menace à la sécurité nationale existante et n'expliquait pas suffisamment en quoi elle consistait. UN ثانياً، لم يحدد القرار التهديد القائم للأمن القومي ولم يوضح بشكل كاف مضمون هذا التهديد.
    iii) ETL - Fonds général d'affectation spéciale pour le Réseau de formation environnementale en Amérique latine et dans les Caraïbes, sans date fixe d'expiration; UN ' 3` ETL - الصندوق الاستئماني العام لشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي لم يحدد تاريخ لانتهائه؛
    Par conséquent, il n'a pas établi un ordre de préséance des intervenants ; au contraire, il a établi une rotation des intervenants au cours de ces dernières semaines. UN ولذلك، فإنه لم يحدد نمطا ثابتا لترتيب المتكلمين؛ وبدلا من ذلك، فقد طبق تناوبا في الترتيب خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    ii) Sommes reçues dont la destination n'est pas précisée; UN `2 ' الأموال المقبولة التي لم يحدد أي غرض لإنفاقها؛
    Les deux parties ont créé des commissions pour examiner la question, mais aucune date n'a été fixée pour entamer les discussions bilatérales. UN ولئن عين الجانبان لجانا لمعالجة المسألة، لم يحدد تاريخ لبدء المحادثات الثنائية.
    Ainsi, un rapport du Gouvernement bosniaque allègue l'existence d'un grand nombre de camps mais n'indique pas si ceux-ci sont tenus par les Serbes ou les Croates. UN فعلى سبيل المثال، لم يحدد تقرير للحكومة البوسنية يزعم بوجود عدد كبير من المعسكرات ما إذا كانت هذه المعسكرات يديرها الصرب أو الكروات.
    Toutefois, il ne précisait pas les réalisations escomptées, les indicateurs de succès, les utilisateurs ou bénéficiaires finals et les facteurs externes susceptibles d'avoir des répercussions sur la concrétisation des réalisations escomptées. UN غير أنه لم يحدد الإنجازات المتوقعة أو مؤشرات الأداء أو المستعملين النهائيين أو المنتفعين أو العوامل الخارجية التي يمكن أن يكون لها أثر على بلوغ الإنجازات المتوقعة.
    La dénonciation prend effet cent quatre-vingt jours après la date de réception de la notification, à moins que celle-ci ne prévoie une date plus tardive. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد مائة وثمانين يوما من تاريخ تسلم الإخطار، ما لم يحدد الإخطار تاريخا لاحقا لذلك.
    De nombreux témoins ont indiqué que le nombre de Palestiniens arrêtés depuis le 29 septembre 2001 reste indéterminé. UN 36 - أبلغ الكثير من الشهود أن عدد الفلسطينيين المعتقلين منذ 29 أيلول/سبتمبر 2001 لم يحدد بعد.
    À Dire Dawa, il fut arrêté, à une date non spécifiée, par l'administration locale et détenu pendant une période non spécifiée, pour avoir collaboré avec le FLO. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد