Encore tu m'insultes. On n'a plus rien à se dire. | Open Subtitles | أهنتني مجدداً، لم يعد لدينا ما نتحدث بشأنه |
Entre les enfants, le groupe et tes horaires de dingue, On n'a plus jamais de temps pour nous. | Open Subtitles | أعني، بين الأطفال والعمل بالفرقة الآن ،وجدول أعمالك أشعر أننا لم يعد لدينا وقتًا لنا كهذا |
Inoculations massives sans verrerie, aiguilles, toute l'infrastructure que nous n'avons plus. | Open Subtitles | تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا. |
Hitler va dans les jours prochains fermer les frontières. et nous n'avons plus rien à vendre. | Open Subtitles | سيغلق هتلر الحدود قريبا وعلى أي حال لم يعد لدينا شيء لنبيعه لكي نحصل على النقود |
On a plus de cheddar, j'ai mis des carrés de fromage. | Open Subtitles | لم يعد لدينا جبنة تشيدر، استخدمت قطع جبن أمريكية. |
De toute façon, on n'a pas le choix. On n'a plus de témoin. | Open Subtitles | باى حال ما من شئ اخر يمكننا فعله لم يعد لدينا شهود لقد انتهينا |
Malgré un strict contrôle de la population, il n'y a plus assez de place pour nous tous. | Open Subtitles | وعلى الرغم من الرقابة الصارمة على الزيادة السكانية، لم يعد لدينا مأوى يتسع للمزيد |
Préparez tout pour le jugement ce soir nous n'avons plus de témoin | Open Subtitles | جيد ، جهزوا للمحاكمة هذا المساء لم يعد لدينا شاهد |
J'aimerais bien, mais On n'a plus les bonnes fusées. | Open Subtitles | أتمنى لو كنا نستطيع لكن لم يعد لدينا الصاروخ الصحيح |
Ma chérie, On n'a plus de bonbons pour le moment, mais quelqu'un est parti en acheter; | Open Subtitles | أتعلمين حبيبتى؟ لم يعد لدينا حلوى حالياً ولكن أحدهم خرج ليشتريها |
Au cas où tu ne le saurais pas, On n'a plus de munitions ni de marines. | Open Subtitles | أنظريافتى،مالمتكنقدلاحظت.. لم يعد لدينا قوّات أو ذخيرة |
On n'a plus ni capitaine ni second pour le remplacer. | Open Subtitles | الآن لم يعد لدينا قائد ولا ضابط أوّل بحق الجحيم ليحـلّ محله |
T'as pas de chance. On n'a plus la clim'. | Open Subtitles | حسنا ً, لسوء حظك لم يعد لدينا جهاز تكييف |
Tu diras à la poulette des infos que nous n'avons plus son numéro. | Open Subtitles | اخبر فتاة الاخبـار تلك بأنه لم يعد لدينا الرقم |
Dix ans ont gravement ruiné l'économie nationale à telle enseigne que nous n'avons plus le minimum pour soutenir la paix sociale. | UN | فلقد دمرت عشر سنوات من الصراع الاقتصاد الوطني دمارا شديدا لدرجة أنه لم يعد لدينا الحد الأدنى المطلوب للحفاظ على الوئام الاجتماعي. |
J'ai l'impression qu'On a plus de temps à nous. | Open Subtitles | أشعر أننا لم يعد لدينا الوقت لكى نجلس بمفردنا. |
DepÏ...is 1 5 minutes'il n'y a plus de football. | Open Subtitles | الآن. ومنذ ربع ساعة.. لم يعد لدينا فريق كرة |
On n'a plus rien pour se distraire. | Open Subtitles | لم يعد لدينا أي وسيلة ترفية. |
nous n'avons plus de secrets. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يعد لدينا أسرار |
Sachant qu'il ne nous reste qu'une semaine, il nous faut commencer à penser au rapport que la Commission doit soumettre à l'Assemblée générale. | UN | ومع مراعاة أنه لم يعد لدينا سوى أسبوع واحد، لا بد أن نبدأ بالتفكير في التقرير الذي يجب على الهيئة أن تقدمه إلى الجمعية العامة. |
On n'a plus le choix. | Open Subtitles | لم يعد لدينا خيار |
Il n'y a pas de fin en vue et nous n'avons aucune provision. | Open Subtitles | النهاية ليست فى مرمى البصر و لم يعد لدينا أى مؤن |