ويكيبيديا

    "لم يكن علي أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'aurais pas dû
        
    • n'aurais jamais dû
        
    • J'aurais pas dû
        
    • n'aurais pas du
        
    • n'aurai pas du
        
    • n'aurai jamais du
        
    Je n'aurais pas dû emprunter tes vêtements ou copier tes cheveux. Open Subtitles لم يكن علي أن أستعير ملابسك أو أقلد شعرك
    Avec le recul, je n'aurais pas dû utiliser cette nuance de vert. Open Subtitles كمراجعة للنفس لم يكن علي أن استخدم الأخضر في الظلال
    Je sais que je n'aurais pas dû rentrer, et je sais que c'est ma faute si il s'est enfui.. Open Subtitles ، أعلم انه لم يكن علي أن ادخل ... وأعلم انه خطئ انه لاذ بالفرار
    Je n'aurais jamais dû aller dans sa chambre. Open Subtitles الهي , لم يكن علي أن أتواجد في غرفته في المقام الأول
    Je n'aurais jamais dû quitter mon emploi au casino. Open Subtitles لم يكن علي أن أستقيل من عملي في الكازينو
    ça va beaucoup mieux maintenant. J'aurais pas dû vous envoyer ce mail Open Subtitles أتعلمين، أنا بخيرٍ الآن لم يكن علي أن أرسل لك بريدًا
    Je n'aurais pas du te mettre au milieu de tout ça. Open Subtitles لم يكن علي أن اضغط في وسط الأمور بيننآ
    Je n'aurais pas dû sécher ces cours de jonglage à l'université. Open Subtitles لم يكن علي أن أفوت صف قذف الأشياء في الكلية
    Crois-tu que je n'aurais pas dû l'autoriser à rester avec le Cavalier ? Open Subtitles هل تعتقدين بأني لم يكن علي أن أسمح لها بالبقاء مع الفارس ؟
    - Peu importe. - Je n'aurais pas dû parler. Open Subtitles مهما يكن لم يكن علي أن أقول أي شيء, حسناً؟
    Je n'aurais pas dû te laisser dormir sur le canapé la nuit dernière. Open Subtitles لم يكن علي أن أدعِك تنامي على الأريكة بالأمس
    Je n'aurais pas dû t'accuser d'avoir envoyé cet e-mail. Open Subtitles لم يكن علي أن أتهمكَ بإرسال هذا البريد الإلكتروني
    Je n'aurais pas dû essayer! Vous ne vous en êtes pas tiré plus mal que moi l'an passé. J'en ai laissé tomber deux. Open Subtitles لم يكن علي أن أحاول لم تفعل أسوء مما فعلت العام الماضي,أسقطت إثنتين
    Je n'aurais pas dû transférer. Je vais retourner à la C.M.U. Open Subtitles لم يكن علي أن أنتقل, سأعود لجامعة كولومبيا
    J'aurais dû appeler. Je n'aurais pas dû prendre un bain. Open Subtitles حسنا, أنها غلطتي كان علي أن أصرخ لم يكن علي أن أستحم
    Je n'aurais pas dû être surpris quand je les ai trouvés. Open Subtitles لم يكن علي أن أكون متفاجئ عندما رأيتهم
    Je n'aurais jamais dû la laisser faire ce truc de "Maxim". Open Subtitles لم يكن علي أن أدعها تقوم بهذا في المقام الأول
    C'est de ma faute. Je n'aurais jamais dû t'impliquer. Open Subtitles هذا خطئي لم يكن علي أن أقحمك في هذا
    Je n'aurais jamais dû apporter quoique ce soit de tout cela dans ta vie. Open Subtitles لم يكن علي أن أدخل أيا من هذا إلى حياتك
    C'est qu'une petite contribution à faire... de virer un employé que J'aurais pas dû recruter. Open Subtitles في منزلي. إنه ثمن بخس لأدفعه.. حتى أطرد موظفاً، لم يكن علي أن أوظفه من الأساس.
    Encore une fois, je n'aurais pas du me décharger sur vous, je m'excuse Open Subtitles مرة آخرى, لم يكن علي أن أحمل هذا عليك, أعتذر
    Je n'aurai pas du me faire aussi belle. Open Subtitles لم يكن علي أن ألبس هذه الملابس الجميلة
    Je n'aurai jamais du l'y envoyer. Mais je ne savais pas quoi faire d'autre ? Open Subtitles لم يكن علي أن أرسلها إلى هناك لم يكن لدي خيار آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد