On n'avait pas l'intention de se mêler à votre système judiciaire. | Open Subtitles | لم يكن لدينا اي نية للتعارض مع نظام عدالتكم |
On avait quitté le véhicule, la pluie noire a commencé, On n'avait pas le choix. | Open Subtitles | كنا تفريغ ريكو عندما بدأ المطر الأسود لذلك لم يكن لدينا أي خيار. |
30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que Nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. | Open Subtitles | 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق |
Parce qu'on n'a pas eu le même ressenti, il s'est énervé et est parti. | Open Subtitles | فقط لأننا لم يكن لدينا نفس التجربة بالضبط غضب وذهب بعيداً |
Mais au début, pas moyen d'avoir un coq, On avait pas de cour. | Open Subtitles | عندما تزوجتها نسيت أمر الديك لم يكن لدينا باحة |
OK, nous n'avons pas le temps pour les rencontres pour l'instant. | Open Subtitles | انظروا , لم يكن لدينا الوقت ليجتمع الناس الآن |
nous n'avons pas eu le luxe d'apprendre par expérience, comme toi. | Open Subtitles | لم يكن لدينا إمكانية التعلم من خلال التجربة، مثلك |
Et même si ça soulevait beaucoup de questions, On n'avait pas le temps pour des détails. | Open Subtitles | رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة لم يكن لدينا اي وقت للمزيد من التفاصيل |
On n'avait pas décoré l'an passé. | Open Subtitles | اعلم اننا لم يكن لدينا زينة العام الماضى لكن |
Je croyais qu'On n'avait pas les noms des élèves qui participaient aux expériences du professeur, | Open Subtitles | فكرت لم يكن لدينا أسماء للطلاب الذين شاركوا في التجارب البروفيسور، |
Quand j'étais au lycée, On n'avait pas d'émoticônes. | Open Subtitles | عندما ذهبت للمدرسة الثانوية لم يكن لدينا أشكال تعبيرات. |
Mais Nous n'avions pas beaucoup d'argent, et puis, on a eu les enfants, la boucherie. | Open Subtitles | ولكن لم يكن لدينا المال الكافي. بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال. |
Ok, donc Nous n'avions pas une source pure d'hexafluoride de soufre. | Open Subtitles | حسنٌ، لذلك لم يكن لدينا مصدر صافي لفلوريد الكبريت |
On ne pouvait pas voir exactement combien de tentes il y avait, car Nous n'avions pas le droit de communiquer ou même d'approcher des endroits où s'élevaient d'autres tentes. | UN | ولم نكن نتمكن من أن نرى عدد الخيام بدقة، ﻷنه لم يكن لدينا الحق في الاتصال بالخيام اﻷخرى أو حتى بالاقتراب من مكانها. |
Ça fait bien un an qu'on n'a pas eu de Wilbur. | Open Subtitles | لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟ |
Pour empêcher qu'on se fasse démasquer. on n'a pas eu le choix. | Open Subtitles | للحفاظ على تنكرنا كان يجب ان نفعل ذلك . لم يكن لدينا خيار |
Ça nous embête mais On avait pas le choix. | Open Subtitles | يشعر سيئة، وأنا أشعر بالضيق، ولكن لم يكن لدينا خيار آخر. |
Oui, j'ai basé vos accès sur un agent en congé, mais nous n'avons pas eu le temps de tout vérifier. | Open Subtitles | أجل، استوحينا أوراق اعتمادك من عميل في إجازة ولكن لم يكن لدينا الوقت لندعم كل شيء |
Et je sais que cet endroit à tout ce qu'On n'a jamais eu, et je sais que vous avez peur de tout perdre, tout ce que vous avez toujours voulu. | Open Subtitles | واعلم ان هذا المكان به كل شي لم يكن لدينا.. واعلمانكيخائفةمنفقدكلهذا .. |
On ne savait pas pour la tête. | Open Subtitles | لم يكن لدينا فكرة أنه موجود في صندوق السيارة |
Où pouvons-nous trouver cet argent si nous n'avons pas de travail? ... J'ai quatre enfants. Nous ne pouvons même pas acheter de lait pour les enfants. | UN | فمن أين نأتي بهذه النقود إذا لم يكن لدينا أي عمل؟ لي أربعة أطفال ونحن لا نستطيع حتى شراء الحليب لﻷطفال. |
Nous n'avions aucune indication qu'elle avait un don. | Open Subtitles | لكن لم يكن لدينا دليل أن لها موهبة خارقة. |
- II y avait toujours du travail. - Nous n'avons jamais eu Ie temps. | Open Subtitles | دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل |
Quand je montais, nous ne disposions pas lait, céréales, un bol pour manger à | Open Subtitles | من حيثُ أتيت، لم يكن لدينا حليب رقائق الحبوب، وعاء لنأكل فيه |
Ces bunkers sont puissamment scellés, nous n'avons rien pu faire. | Open Subtitles | هذه المخابئ مُحصنة جيدًا لم يكن لدينا أي شيئ لإيقافهم |