"لم يكن لدينا" - Translation from Arabic to French

    • On n'avait pas
        
    • Nous n'avions pas
        
    • on n'a pas
        
    • On avait pas
        
    • nous n'avons pas
        
    • n'a pas eu
        
    • n'avons pas eu
        
    • On n'a jamais eu
        
    • On ne savait pas
        
    • n'avons pas de
        
    • Nous n'avions aucune
        
    • Nous n'avons jamais eu
        
    • nous ne disposions
        
    • nous n'avons rien
        
    On n'avait pas l'intention de se mêler à votre système judiciaire. Open Subtitles لم يكن لدينا اي نية للتعارض مع نظام عدالتكم
    On avait quitté le véhicule, la pluie noire a commencé, On n'avait pas le choix. Open Subtitles كنا تفريغ ريكو عندما بدأ المطر الأسود لذلك لم يكن لدينا أي خيار.
    30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que Nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. Open Subtitles 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
    Parce qu'on n'a pas eu le même ressenti, il s'est énervé et est parti. Open Subtitles فقط لأننا لم يكن لدينا نفس التجربة بالضبط غضب وذهب بعيداً
    Mais au début, pas moyen d'avoir un coq, On avait pas de cour. Open Subtitles عندما تزوجتها نسيت أمر الديك لم يكن لدينا باحة
    OK, nous n'avons pas le temps pour les rencontres pour l'instant. Open Subtitles انظروا , لم يكن لدينا الوقت ليجتمع الناس الآن
    nous n'avons pas eu le luxe d'apprendre par expérience, comme toi. Open Subtitles لم يكن لدينا إمكانية التعلم من خلال التجربة، مثلك
    Et même si ça soulevait beaucoup de questions, On n'avait pas le temps pour des détails. Open Subtitles رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة لم يكن لدينا اي وقت للمزيد من التفاصيل
    On n'avait pas décoré l'an passé. Open Subtitles اعلم اننا لم يكن لدينا زينة العام الماضى لكن
    Je croyais qu'On n'avait pas les noms des élèves qui participaient aux expériences du professeur, Open Subtitles فكرت لم يكن لدينا أسماء للطلاب الذين شاركوا في التجارب البروفيسور،
    Quand j'étais au lycée, On n'avait pas d'émoticônes. Open Subtitles عندما ذهبت للمدرسة الثانوية لم يكن لدينا أشكال تعبيرات.
    Mais Nous n'avions pas beaucoup d'argent, et puis, on a eu les enfants, la boucherie. Open Subtitles ولكن لم يكن لدينا المال الكافي. بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال.
    Ok, donc Nous n'avions pas une source pure d'hexafluoride de soufre. Open Subtitles حسنٌ، لذلك لم يكن لدينا مصدر صافي لفلوريد الكبريت
    On ne pouvait pas voir exactement combien de tentes il y avait, car Nous n'avions pas le droit de communiquer ou même d'approcher des endroits où s'élevaient d'autres tentes. UN ولم نكن نتمكن من أن نرى عدد الخيام بدقة، ﻷنه لم يكن لدينا الحق في الاتصال بالخيام اﻷخرى أو حتى بالاقتراب من مكانها.
    Ça fait bien un an qu'on n'a pas eu de Wilbur. Open Subtitles لم يكن لدينا ويلبر خلال سنة تقريبا أليس كذلك؟
    Pour empêcher qu'on se fasse démasquer. on n'a pas eu le choix. Open Subtitles للحفاظ على تنكرنا كان يجب ان نفعل ذلك . لم يكن لدينا خيار
    Ça nous embête mais On avait pas le choix. Open Subtitles يشعر سيئة، وأنا أشعر بالضيق، ولكن لم يكن لدينا خيار آخر.
    Oui, j'ai basé vos accès sur un agent en congé, mais nous n'avons pas eu le temps de tout vérifier. Open Subtitles أجل، استوحينا أوراق اعتمادك من عميل في إجازة ولكن لم يكن لدينا الوقت لندعم كل شيء
    Et je sais que cet endroit à tout ce qu'On n'a jamais eu, et je sais que vous avez peur de tout perdre, tout ce que vous avez toujours voulu. Open Subtitles واعلم ان هذا المكان به كل شي لم يكن لدينا.. واعلمانكيخائفةمنفقدكلهذا ..
    On ne savait pas pour la tête. Open Subtitles لم يكن لدينا فكرة أنه موجود في صندوق السيارة
    Où pouvons-nous trouver cet argent si nous n'avons pas de travail? ... J'ai quatre enfants. Nous ne pouvons même pas acheter de lait pour les enfants. UN فمن أين نأتي بهذه النقود إذا لم يكن لدينا أي عمل؟ لي أربعة أطفال ونحن لا نستطيع حتى شراء الحليب لﻷطفال.
    Nous n'avions aucune indication qu'elle avait un don. Open Subtitles لكن لم يكن لدينا دليل أن لها موهبة خارقة.
    - II y avait toujours du travail. - Nous n'avons jamais eu Ie temps. Open Subtitles دائما ما كان هناك عمل لاعمله لم يكن لدينا وقت للتدخل
    Quand je montais, nous ne disposions pas lait, céréales, un bol pour manger à Open Subtitles من حيثُ أتيت، لم يكن لدينا حليب رقائق الحبوب، وعاء لنأكل فيه
    Ces bunkers sont puissamment scellés, nous n'avons rien pu faire. Open Subtitles هذه المخابئ مُحصنة جيدًا لم يكن لدينا أي شيئ لإيقافهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more