Elle a flippé quand j'ai fini la fac parce que Je n'avais pas de plan. | Open Subtitles | توتّرت كثيراً عندما كنتُ أتخرّج من الكلّية لأنّه لم يكن لديّ خطّة |
Je n'avais pas embrassé un autre homme pendant 10 ans, et heu ... j'ai jamais eu un doute sur ce que je ressentais. | Open Subtitles | .. لم اقبّل رجلا آخر لمدّة عشر سنوات و لم يكن لديّ شكّ ابدا فيما كنت اشعر به |
Je n'avais pas d'argent pour une alliance mais j'ai eu ceci. | Open Subtitles | لم يكن لديّ مال لأشتري خاتم , لكن كان لدي هذا |
Quand ils ont tué mon mari, que j'aimais beaucoup, Je n'ai pas eu le choix. | Open Subtitles | عندما قتلوا زوجي، الذي أحببته من كل قلبي، لم يكن لديّ خيار. |
Car J'avais pas vraiment envie de faire ça. Mais J'avais pas le choix. | Open Subtitles | لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً لكنني لم يكن لديّ خيار آخر. |
Tu ne m'as jamais rappelé, Je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | أنتِ لم تردّي على أيَاً من إتصالاتي , و لم يكن لديّ خيار |
J'ai pas eu de Père, c'est mon gros dossier. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أب، إنها نوعاً ما .مشكلة نفسي بالنسبة ليّ الآن |
Le problème est, que je n'ai jamais eu beaucoup d'imagination. | Open Subtitles | المشكلة أنني لم يكن لديّ أبدًا تخيّل كبير. |
je n'avais aucune idée que ça tourne si... | Open Subtitles | . . لم يكن لديّ فكرة أن الأمر سيكون هكذا |
Je ne me suis pas laissée abattre et j'ai tout de suite repris ses affaires, alors que Je n'avais pas d'argent pour remplir le frigo. | Open Subtitles | واصلت باسمه، حتى عندما لم يكن لديّ ما يكفي لشراء رغيف من الخبز. |
En tant que chef, Je n'avais pas le choix... c'est très dur de laisser un homme sur le carreau. | Open Subtitles | كأمير للرحلة , لم يكن لديّ خيار صدقوني ليس من عاداتي ترك الجندي وحيداً في المعركة |
Je n'avais pas de glacage jaune, donc j'ai tartiné de la moutarde. | Open Subtitles | لكن، لم يكن لديّ أيّ كريمة باللون الأصفر لذلك استخدمت الخردل |
Moi aussi je pourrais voler, si Je n'avais pas une femme et 3 enfants ! | Open Subtitles | كنت سأستطيع الطيران أيضا إذا لم يكن لديّ زوجة وثلاثة أبناء |
parce que Je n'ai pas pris de douche en cinq jours. | Open Subtitles | لأنه لم يكن لديّ الوقت للاستحمام منذ خمسة أيام |
Je dois dire que Je n'ai pas eu le temps d'écrire un bon livre, plutôt que de me rendre compte que je ne pouvais pas l'écrire. | Open Subtitles | يجب القول أنه لم يكن لديّ الوقت لتأليف كتاب عظيم بدلاً من إكتشاف أنّني لا أستطيع |
Mais Je n'ai pas eu le temps de détruire toutes les araignées. | Open Subtitles | و لكن لم يكن لديّ مُتسع من الوقتِ لقتل كافة العناكب |
Je l'ai même amené en désintox, mais la drogue était toujours là, toujours disponible, J'avais pas le choix. | Open Subtitles | أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار |
J'ai pas eu le temps d'y réfléchir. | Open Subtitles | لم يكن لديّ الوقت للتفكير في ذلك |
Donc je ne peux pas comprendre parce que je n'ai jamais eu de copain avant ? | Open Subtitles | حسن إذن ، أنا لا أفهم لأنه لم يكن لديّ خليل قَبْلُ قط ؟ |
Je dois te dire, mec, après tout ce temps, je n'avais aucune idée. | Open Subtitles | عليّ أن أخبرك يا رجل بعد كل هذا الوقت لم يكن لديّ فكرة |
Je n'étais pas prête à traiter avec aucun d'entre eux, sauf que soudainement je n'avais plus de choix. | Open Subtitles | لم أكن مستعدة للتعامل مع أيّ من هذا باستثناء فجأة لم يكن لديّ خيار |
je n'avais jamais eu l'occasion de sortir avec mes amies. | Open Subtitles | و بسبب الدروس الخصوصية بعد المدرسة لم يكن لديّ فرصة أبداً للخروج مع الأصدقاء |