ويكيبيديا

    "لنزع السلاح وعدم الانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de désarmement et de non-prolifération
        
    • du désarmement et de la non-prolifération
        
    • au désarmement et à la non-prolifération
        
    • pour le désarmement et la non-prolifération
        
    • sur le désarmement et la non-prolifération
        
    • de désarmement et de nonprolifération
        
    • du désarmement et de la nonprolifération
        
    • point du désarmement et de la
        
    • de désarment et de non-prolifération
        
    • du désarmement et de non-prolifération
        
    Le temps pendant lequel j'ai servi ici a coïncidé avec une période particulièrement riche en accords internationaux de désarmement et de non-prolifération. UN فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a également souligné que la question du respect devrait faire partie intégrante du processus global de désarmement et de non-prolifération. UN وأكد أن مسألة الامتثال ينبغي أن تغدو جزءا لا يتجزأ من العملية الشاملة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ceci a également contribué à raffermir les régimes mondiaux de désarmement et de non-prolifération. UN ويسهم ذلك بدوره في تعزيز النظم العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La Conférence du désarmement a perdu sa crédibilité en tant qu'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN لقد فَقَدَ المؤتمر مصداقيته بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ceci, à son tour, aiderait la Convention à jouer un rôle plus pertinent dans le contexte général du désarmement et de la non-prolifération. UN وذلك سيساعد، بدوره، الاتفاقية على القيام بدور أبرز في السياق الأوسع لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Quatrièmement, l'Argentine maintient que, pour être efficace, tout instrument relatif au désarmement et à la non-prolifération exige un mécanisme de vérification crédible. UN ورابعاً، لا تزال الأرجنتين متمسكة بأن أي صك لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يكون فعالاً إلا بوجود آلية تحقق ذات مصداقية.
    Le désaccord sur un calendrier commun pour le désarmement et la non-prolifération au Sommet mondial de 2005 a été le résultat d'une occasion manquée. UN فالخلاف على خطة موحدة لنزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 أدى إلى ضياع الفرصة.
    Cette démarche accroît la confiance mutuelle et garantit la crédibilité des traités et conventions sur le désarmement et la non-prolifération. UN ويعزز هذا الثقة المتبادلة ويضمن مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ceci a également contribué à raffermir les régimes mondiaux de désarmement et de non-prolifération. UN ويسهم ذلك بدوره في تعزيز النظم العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Monsieur le Ministre, votre participation à nos travaux démontre la contribution de votre pays au système mondial de désarmement et de non-prolifération. UN سيدي الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر تدل على مساهمة بلدكم في النظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En 2012, la Conférence du désarmement doit apporter une véritable contribution aux efforts mondiaux de désarmement et de non-prolifération. UN وفي عام 2012، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يساهم مساهمة جوهرية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nous pensons que l'Équateur fera tout pour que notre région continue à contribuer au système multilatéral de désarmement et de non-prolifération. UN ونعتقد أن إكوادور ستسعى لضمان أن تواصل منطقتنا المساهمة في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'année dernière, la communauté internationale a entrepris de donner un nouveau souffle au programme mondial de désarmement et de non-prolifération. UN وفي العام الماضي، تعهد المجتمع الدولي بإعطاء نفَس جديد للبرنامج العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Elle doit contribuer de façon substantielle aux efforts mondiaux de désarmement et de non-prolifération. UN وينبغي أن يساهم بشكل أساسي في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Monsieur, la participation de la Roumanie à la Conférence du désarmement témoigne de la contribution de votre pays au mécanisme multilatéral de désarmement et de non-prolifération. UN إن مشاركة رومانيا في مؤتمر نزع السلاح، سيدي، يشهد على إسهام بلدكم في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La science et la technique peuvent également contribuer au contrôle de l'application des accords pertinents en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويمكن للعلم والتكنولوجيا الإسهام أيضا في التحقق من الاتفاقات ذات الصلة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il est essentiel, dans le cadre plus large de l'action multilatérale en faveur du désarmement et de la non-prolifération, que le Traité entre en vigueur. UN ولبدء نفاذ المعاهدة أهمية حاسمة بالنسبة للإطار الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Directeur du Centre pour la promotion du désarmement et de la non-prolifération UN مدير مركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار
    Directeur du Centre pour la promotion du désarmement et de la non-prolifération UN مدير مركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار
    M. Lauber (Suisse) : La Suisse attache une grande importance au renforcement des institutions et des mécanismes consacrés au désarmement et à la non-prolifération. UN إن سويسرا تولي أهمية كبيرة لتعزيز المؤسسات والآليات المكرسة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    À un moment, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires était considéré comme la mesure la plus importante pour le désarmement et la non-prolifération. UN وعند نقطة من النقاط اعتبرت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهم تدبير لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il nous faut également accroître l'intégrité des principaux traités portant sur le désarmement et la non-prolifération. UN ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La situation persistante de blocage dans laquelle cet organe se trouve ne contribue donc nullement à renforcer le régime international de désarmement et de nonprolifération. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Kirghizistan espère qu'il sera possible de trouver un terrain d'entente sur les questions capitales du désarmement et de la nonprolifération afin de garantir l'intégrité, l'efficacité et la pertinence du TNP. UN وتأمل في إيجاد أرضية للتفاهم بشأن القضايا البارزة لنزع السلاح وعدم الانتشار بهدف ضمان وحدة معاهدة عدم الانتشار وفعاليتها وأهميتها.
    Soucieux de faire le point du désarmement et de la non-prolifération et de mieux faire comprendre et appuyer cette question, le Ministère japonais des affaires étrangères a publié en mars 2006 la troisième édition de son ouvrage intitulé Japan's Disarmement and Non-Proliferation Policy (La politique japonaise de désarmement et de non-prolifération). UN 16 - وتوضيحا للوضع الحالي لنزع السلاح وعدم الانتشار وسعيا لأن تحظى هذه المسألة بفهم ودعم واسعي النطاق، أصدرت وزارة الخارجية اليابانية في آذار/مارس 2006 الطبعة الثالثة من كتابها المعنون سياسة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    II est important, enfin, de conforter le dispositif multilatéral du désarmement et de non-prolifération. UN أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد