Au contraire, tous ont souligné l'importance et la valeur du Traité en tant que base du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Au contraire, tous ont souligné l'importance et la valeur du Traité en tant que base du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن الجميع قد أكدوا أهمية وقيمة المعاهدة بوصفها أساسا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Le TNP est la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. | UN | إن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Elle envoie également un signal pour tout le régime de non-prolifération. | UN | كما أنه بمثابة رسالة موجهة لنظام عدم الانتشار برمته. |
Les incidents qui se sont produits en Asie du Sud signalent l'importance du désarmement nucléaire pour le régime de non-prolifération. | UN | وأضاف أن الأحداث التي وقعت في جنوب آسيا قد أبرزت أهمية نزع السلاح النووي بالنسبة لنظام عدم الانتشار. |
La situation en République populaire démocratique de Corée continue de poser un problème sérieux et urgent au régime de non-prolifération nucléaire. | UN | لا تزال الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تحديا خطيرا ومباشرا لنظام عدم الانتشار النووي. |
La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit constituer un pilier solide du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
Le désarmement nucléaire complet ne sera possible que si l'on peut avoir confiance dans le respect du régime de non-prolifération. | UN | ولا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي الكامل ما لم يقترن بالثقة في الامتثال لنظام عدم الانتشار. |
La Grèce est intimement convaincue que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires reste la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وتعتقد اليونان اعتقاداً راسخاً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تبقى الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار النووي. |
Il en va de même pour le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), l'autre pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وينسحب هذا الأمر أيضا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي حجر الزاوية الآخر لنظام عدم الانتشار. |
Le système de garanties de l'AIEA est l'un des principaux piliers du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ويعد نظام ضمانات الوكالة أحد الركائز الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي. |
Les garanties généralisées constituent le pilier principal du régime de non-prolifération nucléaire. C'est pourquoi il importe d'oeuvrer à leur application universelle. | UN | فالضمانات الشاملة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي، ومن هنا تنبع أهمية العمل لتحقيق العالمية في تطبيقها. |
La capacité qu'a l'Agence de s'acquitter de ses tâches de gardienne du régime de non-prolifération a été fortement mise à l'épreuve. | UN | فقد تعرضت قدرة الوكالة على أداء مسؤولياتها كحامية لنظام عدم الانتشار لاختبار صعب. |
Selon nous, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération. | UN | ونحن نرى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تزال حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار. |
Le système de garanties de l'AIEA est un élément clef du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ويعد نظام ضمانات الوكالة عنصرا رئيسيا لنظام عدم الانتشار النووي. |
Une telle décision ne renforcerait pas seulement le régime de non-prolifération nucléaire, elle supprimerait dans les faits toute fabrication ultérieure d'armes nucléaires. | UN | إن هذه الخطوة، فضلا عن تعزيزها لنظام عدم الانتشار النووي، ستقضي بصورة فعالة على صنع المزيد من الأسلحة النووية. |
L'entrée en vigueur du Traité pourrait s'avérer un tournant dans le régime de non-prolifération nucléaire dans les années à venir. | UN | وقد يكون دخول المعاهدة حيز النفاذ العامل الحاسم الوحيد بالنسبة لنظام عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة. |
La prolifération favorisée par certains États dotés de l'arme nucléaire est la menace la plus immédiate qui plane sur le régime de non-prolifération. | UN | يشكل الانتشار الذي تضطلع به بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية أخطر تهديد فوري لنظام عدم الانتشار. |
Selon nous, la création de ces zones constitue un complément important au régime de non-prolifération. | UN | ونرى أن إنشاء مثل هذه المناطق يمثل إضافة لا يستهان بها لنظام عدم الانتشار. |
Le mois dernier, lors d'une allocution que j'ai faite à l'Université de Tokyo, j'ai évoqué la situation actuelle du régime de nonprolifération nucléaire. | UN | لقد تحدثت في الشهر الماضي، في جامعة طوكيو، عن الحالة الراهنة لنظام عدم الانتشار النووي. |
Le Groupe reconnaît que le programme nucléaire de l'Iran continue de représenter un défi majeur pour le régime de nonprolifération. | UN | وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار. |
Tant que l'un des pays de la région ne se soumettra pas au régime de nonprolifération nucléaire, le MoyenOrient vivra sous la menace des armes de destruction massive. | UN | وطالما لم يخضع أحد بلدان المنطقة لنظام عدم الانتشار النووي، فإن الشرق الأوسط سيعيش مهدداً بأسلحة الدمار الشامل. |
Nous avons examiné les questions qui intéressent particulièrement le régime du TNP. | UN | وقد ناقشنا قضايا ذات اهتمام خاص بالنسبة لنظام عدم الانتشار. |
Elle souligne l'importance du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qu'elle qualifie de pierre angulaire du système de non-prolifération des armes nucléaires et d'assise essentielle à la poursuite du désarmement nucléaire et de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | ويبرز القرار أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يصفها بأنها حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي والدعامة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي وللاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
le régime de la non-prolifération ne doit pas porter atteinte au droit des pays à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire, que prévoit l'article IV du Traité. | UN | وينبغي لنظام عدم الانتشار ألا ينال من الحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية كما تنص المادة الرابعة من المعاهدة على ذلك. |
Le Gouvernement chilien encourage une politique favorisant la création de zones dénucléarisées, qu'il conçoit comme un élément fondamental d'un régime de non-prolifération et d'interdiction des armes nucléaires. | UN | وحكومة شيلي تدعم السياسة التي تشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وتعتبر هذه المناطق عنصراً أساسياً من العناصر المكوﱢنة لنظام عدم الانتشار والحظر. |