ويكيبيديا

    "لنقل أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Disons que
        
    • Disons simplement que
        
    • Disons qu'
        
    • Supposons que
        
    • Disons juste que
        
    • Mettons
        
    • Imaginons que
        
    • Supposons qu'
        
    Bon , écoute , Disons que quelqu'un serait capable de bouger ce levier ton tu parlais. Open Subtitles حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه،
    Disons que par miracle, tous les comtés donnent leur accord. Open Subtitles لنقل أن معجزة حدثت وجعلنا كل المقاطعات تتفق
    Disons que c'est peut-être de là que vient mon intérêt pour les scènes de crime. Open Subtitles حسناً، لنقل أن هذا ربما هو ما أثار إهتمامي لموقع جريمتي الأول.
    Disons simplement que son père nous a rendu la vie dur pour avoir ton pardon. Open Subtitles لنقل أن والده جعل الأمر صعبًا للحصول على عفو لك
    Bien, Disons qu'un médecin prescrit un des médicaments de nos compétiteurs. Open Subtitles حسناً، لنقل أن طبيباً يصف دواءاً من أحد منافسينا
    Supposons que tu possèdes vraiment ce pouvoir. Qu'en feras-tu ? Open Subtitles لنقل أن لديك هذه القدرة ما الذي تريد أن تفعله بها؟
    Disons juste que ce que je veux, c'est plus que... juste les bouts. Open Subtitles لنقل أن ما أرغب فيه يتضمن أكثر بكثير من أطراف الأصابع فحسب
    Disons que mes dents se liquéfient et coulent dans ma gorge. Open Subtitles لنقل أن أسناني تتحول لسائل ثم تسيل بمؤخرة حلقي
    Disons que chaque personne dans cette pièce possède une pièce du puzzle qu'on doit mettre ensemble. Open Subtitles حسنًا, لنقل أن كل شخص في هذه الغرفة بحوزته جزءٌ من القدرة لإعادة تلك القوى لمكانها
    Disons que le tueur est passé par cette route, a traîné le corps jusque là où on l'a trouvé... Open Subtitles لذا لنقل أن القاتل إستخدم هذا الطريق ثم قام بسحب الجثة إلى حيث وجدناها
    Disons que certaines personnes veulent avoir ce que vous vendez. Open Subtitles لنقل أن هناك بعض الناس يرغبون حقًا فيما ستبيعينه
    Disons que... j'ai vécu un ou deux événements qui... m'ont aidée à rester large d'esprit. Open Subtitles لنقل أن لدّي واحد أو اثنين من التجارب في حياتي تُساعدني لأبقي مُنفتحة العقل.
    (Nate) Disons que quelqu'un était capable d'enlever ce levier que vous parlez. Open Subtitles لنقل أن شخص مـا، قادر علي إزالة تلك النفوذ، التي تتحدث عنها.
    Disons que les kidnappeurs ont volé le bébé inconnu et Caleb. Open Subtitles لنقل أن المختطفين سرقوا الطفل المجهول و كايلب
    Disons que ça marche. Open Subtitles لنقل أن هذا الأمر تم , مالذي ينتظرنا بعد ؟
    Disons que la promicine est pratiquement un laissez-passer pour la section VIP du cerveau. Open Subtitles لنقل أن البرومايسين هو عباره عن ممر الكواليس في قسم الشخصيات البارزه للمخ
    Disons que l'entraînement, aujourd'hui... sera particulièrement long. Open Subtitles لنقل أن تمرين اليوم لن يكون أقصر تمرين نقوم به
    Ecoutez, quand Larry reviendra... Disons que vous vivez tous les deux ensemble, d'accord? Open Subtitles إسمعي دارما عندما يعود للخروج لاري لنقل أن كليكما تعيشون سوية , حسنا
    Disons simplement que c'était une ville dont on pouvait être fiers. Open Subtitles لنقل أن هذه البلدة كانت بلدة تجعلك فخوراً
    Disons qu'un juge me devait un service ou deux. Open Subtitles حسناً لنقل أن القاضي مدين لي بخدمه أو ثلاثه
    Supposons que quelqu'un gagne à la loterie. Dix millions de dollars. Open Subtitles لنقل أن رجلٌ فاز باليانصيب بـ10 ملايين دورلار
    Disons juste que ma famille a tout foutu en l'air, et on n'a même pas eu le lot de consolation. Open Subtitles لنقل أن عائلتي مفككة جدًّا، ليس بيننا الكثير من الودّ.
    Et bien, écoutez... (Nate par l'écouteur)Mettons que quelqu'un soit capable de supprimer cet avantage dont vous parlez. Open Subtitles نعم، حسناً. لنقل أن هناك شخص ما قادر، علي إزاحة تلك النفوذ التي تتحدث عنها؟
    Imaginons que quelqu'un l'enlève. Open Subtitles الآن، لنقل أن شخصاً ما سيعطّله
    Supposons qu'un homme entre ici par accident sans être un vrai héros. Open Subtitles لنقل أن ثمّة رجلٌ دخل هنا من قبيل الصدفة و ليس بطلاً حقيقياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد