Disons juste que le club des officiers n'a plus d'air conditionné. T'es une vraie pile électrique, tu le sais ? | Open Subtitles | لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟ |
Disons juste qu'il a mis le machin dans le machin. | Open Subtitles | لنقل فحسب بأنه وضع ذلك الشيء في ذلك الشيء |
Disons juste que je suis pas étrangère à la magie de Photoshop. | Open Subtitles | لنقل فحسب بأنه لا يخفى علي سحر الفوتوشوب |
Disons juste que la source est proche de toi. | Open Subtitles | لنقل فحسب أن المصدر قريب جداَ منك |
Disons que je me souviens ce que ça fait quand quelqu'un parle pour toi et que ce qu'ils disent est l'opposé de ce que tu voulais dire. | Open Subtitles | لنقل فحسب بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ ومايقوله |
Disons juste que, je l'ai fait exprès. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني فعلتها عن عمدٍ فعلاً |
Disons juste que ça serais mal vu par les Dieux. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنها ستثير سخط الآلهة |
Très bien. Disons juste qu'en suivant ce raisonnement, ok, que Tommy dise la vérité. | Open Subtitles | حسن, لنقل فحسب لغرض الجدال, حسناً؟ |
Disons juste que nous ne sommes pas en bons termes. | Open Subtitles | لنقل فحسب أننا لسنا على وفاق |
Disons juste que je le sais. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني أعلم ذلك |
Disons juste que les hommes de la famille Salvatore ont été frappés par la malédiction de la rivalité entre frères. | Open Subtitles | لنقل فحسب بأنّ الرجال بعائلة (سالفاتور) مصابونبابتلاءالتنافسالأخوي. |
Disons que l'échelle doit être recalibrée. | Open Subtitles | لنقل فحسب, أن المقياس يحتاج إعادة معايرة. |
Disons que le congrès était moins ennuyeux que prévu. | Open Subtitles | لنقل فحسب أن الاجتماع لم يكن مملّا كما اعتقدتُه سيكون. |