"لنقل فحسب" - Translation from Arabic to French

    • Disons juste
        
    • Disons que
        
    Disons juste que le club des officiers n'a plus d'air conditionné. T'es une vraie pile électrique, tu le sais ? Open Subtitles لنقل فحسب أن نادي الظباط لم يعد لديه مكيف هواء بعد الآن أنت سلك كهربائي حي حقا،أتعلمين هذا؟
    Disons juste qu'il a mis le machin dans le machin. Open Subtitles لنقل فحسب بأنه وضع ذلك الشيء في ذلك الشيء
    Disons juste que je suis pas étrangère à la magie de Photoshop. Open Subtitles لنقل فحسب بأنه لا يخفى علي سحر الفوتوشوب
    Disons juste que la source est proche de toi. Open Subtitles لنقل فحسب أن المصدر قريب جداَ منك
    Disons que je me souviens ce que ça fait quand quelqu'un parle pour toi et que ce qu'ils disent est l'opposé de ce que tu voulais dire. Open Subtitles لنقل فحسب بأن تمّ تذكيري بكيفية ذلك الشعور عندما شخصٌ يتكلمُ عنكِ ومايقوله
    Disons juste que, je l'ai fait exprès. Open Subtitles لنقل فحسب أني فعلتها عن عمدٍ فعلاً
    Disons juste que ça serais mal vu par les Dieux. Open Subtitles لنقل فحسب أنها ستثير سخط الآلهة
    Très bien. Disons juste qu'en suivant ce raisonnement, ok, que Tommy dise la vérité. Open Subtitles حسن, لنقل فحسب لغرض الجدال, حسناً؟
    Disons juste que nous ne sommes pas en bons termes. Open Subtitles لنقل فحسب أننا لسنا على وفاق
    Disons juste que je le sais. Open Subtitles لنقل فحسب أني أعلم ذلك
    Disons juste que les hommes de la famille Salvatore ont été frappés par la malédiction de la rivalité entre frères. Open Subtitles لنقل فحسب بأنّ الرجال بعائلة (سالفاتور) مصابونبابتلاءالتنافسالأخوي.
    Disons que l'échelle doit être recalibrée. Open Subtitles لنقل فحسب, أن المقياس يحتاج إعادة معايرة.
    Disons que le congrès était moins ennuyeux que prévu. Open Subtitles لنقل فحسب أن الاجتماع لم يكن مملّا كما اعتقدتُه سيكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more