ويكيبيديا

    "لن أقضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je ne passerai pas
        
    • ne vais pas passer
        
    • Je passerai pas
        
    • ne passe pas
        
    • ne passerai pas ma
        
    Je ne passerai pas ma vie à me cacher ! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Et Je ne passerai pas dix ans en prison pour avoir aidé des terroristes. Open Subtitles و أنا لن أقضي عشر سنوات في سجن فيدرالي بقيامي بمساعدة و تحريض الإرهاب
    Non, Je ne passerai pas un autre Halloween déguisé en une vieille morte d'une série des années 80. Open Subtitles كلّا، لن أقضي عيد هالوين آخر مرتدياً زيّ إمرأة ميتة مقبسة من مسلسل تلفزي من فترة الثمانينات.
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à regarder par dessus mon épaule en attendant que ta balle arrive. Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي أترقب خلفي في إنتظار ظهور رصاصتك.
    Je ne vais pas passer le reste de la nuit à envoyer des mails d'invitations pour un dévoilement. Open Subtitles لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك
    Je passerai pas mes vieux jours à emprunter du sucre à des dealers et des violeurs. Open Subtitles وأنا لن أقضي أعوامي الذهبية أستعير أكواب سكر من تجار مخدرات ومغتصبين
    Je ne passerai pas la nuit à envoyer des invitations. Open Subtitles لن أقضي ليلتي في إرسال الدعوات من أجل مراسم شراكتك
    Je ne passerai pas plus de temps sous ces néons qu'il ne faut. Open Subtitles لن أقضي مزيدا من الوقت تحت إضاءة المصباح الفلوري
    Mais Je ne passerai pas ma vie à te prouver que je le suis. Open Subtitles لكنني لن أقضي طوال حياتي أثبت بأنني كذلك
    Au moins, si elle me jette, Je ne passerai pas ma vie à me le demander. Open Subtitles أنظري ، حتى لو خذلتني ، على الأقل لن أقضي بقية حياتي و أنا أتسأال ماذا كان يمكن أن يحدث؟
    Je veux l'assurance que Je ne passerai pas ma retraite dans un endroit comme ça. Open Subtitles و عدني أنني لن أقضي شيخوختي في مكان مثل هذا
    Je ne passerai pas le restant de ma vie ˆ boire en fixant ma bo”te ˆ trophŽes. Open Subtitles أنا لن أقضي أيام حياتي الآخيرة أحتسي الشراب وأحدق بعلبة من حصاد أيامي الخوالي
    Je ne passerai pas une seule seconde au tribunal. Open Subtitles لن أقضي ثانية واحدة في قاعة المحكمة.
    C'est juste que je ne vais pas passer tout mon temps à courir décorer la maison et emballer et être misérable, je n'aime pas Noël. Open Subtitles أنا فقط لن أقضي كل وقتي في الجري حول الزينة والأوراق وأصبح تعيسة أنا لا أستمتع بالكريسماس
    Ok, retournons travailler, je ne vais pas passer ma journée en position fœtale. Open Subtitles حسناً ، حسناً دعونا نعود الى العمل إذن أنا لن أقضي اليوم في وضع الجنين
    Je ne vais pas passer le reste de ma vie à pourrir dans ce trou à rat. Open Subtitles أنا لن أقضي بقية حياتي في هذا الجحر العفن
    Et je ne vais pas passer le temps qui me reste, pas même un jour, à défendre des violeurs et des tueurs d'enfants. Open Subtitles و لن أقضي ما تبق لي من عمر ولا حتى يوم في الدفاع عن القتله المغتصبين للأطفال
    Je ne vais pas passer ma retraite à te regarder te moucher dans tes manches. Open Subtitles لن أقضي فترة تقاعدي أشاهدك وأنت تمسح أنفك بكمك
    Je passerai pas le Nouvel An dans un magasin de comics déguisée en Wonder Woman. Open Subtitles حسناً, انسوا الأمر لن أقضي ليلة رأس السنة
    Je passerai pas Thanksgiving dans le New Jersey pour faire connaissance avec ta famille pain de mie qui a engendré... ça. Open Subtitles لن أقضي عيد الشُكر في "نيوچيرسي" لأقابلالوسيميّنالأبيضينكالخبز.. المسئوليّن عن ..
    En fait, je ne passe pas ma St Valentin tout seul finalement Open Subtitles من الواضح أنني لن أقضي يوم عيد الحب وحدي مرة أخري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد