ويكيبيديا

    "لن تكون هناك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'y aura pas
        
    • il n'y aura
        
    • n'y aurait pas
        
    • ne saurait y avoir
        
    • Pas de
        
    • n'y aura plus
        
    • ne seront plus
        
    • ne seront pas
        
    • il n'y aurait
        
    • n'y aura aucune
        
    • ne sera pas
        
    • ne serait pas
        
    • ne seraient pas
        
    • n'y a pas
        
    • n'y a plus
        
    Il n'y aura pas de photos de nous sur le tableau. Open Subtitles لن تكون هناك صُور مُعلّقة لنا على ذلك اللوح.
    Pour être claire, il n'y aura pas de sortie en famille. Open Subtitles حتى نكون واضحين فحسب، لن تكون هناك نزهة عائليّة.
    Au paragraphe 21, il indiquait qu'il n'y aurait pas lieu d'ouvrir de crédit additionnel. UN وأشار اﻷمين العام أيضا في الفقرة ٢١، الى أنه لن تكون هناك حاجة الى اعتمادات اضافية.
    Il sera gracié. Je parie qu'il n'y aura pas de procès. Open Subtitles سيحصل على العفو وأراهن بأنها لن تكون هناك محاكمة
    Comme précédemment, il n'y aura pas de débat général. UN وكما جرت العادة في مناسبات سابقة، لن تكون هناك مناقشة عامة.
    En même temps, cependant, nous savons bien qu'il n'y aura pas d'appropriation nationale si les pays n'atteignent pas un certain niveau de développement et de bien-être. UN ومع ذلك، فإننا ندرك في الوقت ذاته أنه لن تكون هناك ملكية ما لم تحقق البلدان قدراً معيّنا من التنمية والرفاه.
    Peu élevé : la majorité des Parties n'auront pas à traiter spécifiquement ce problème d'utilisation et il n'y aura pas de coûts supplémentaires. UN منخفض: لن تحتاج معظم الأطراف لتمويل بخصوص هذا الاستعمال على وجه التحديد، ولذا لن تكون هناك تكاليف إضافية.
    Les membres du Mouvement espèrent qu'il n'y aura pas de réunions parallèles des groupes de travail. UN يأمل أعضاء حركة عدم الانحياز أنه لن تكون هناك اجتماعات موازية لأفرقة العمل.
    Si la sécurité n'existe pas, il n'y aura pas de développement durable. UN وحيثما لا يكون اﻷمن موجودا لن تكون هناك أية تنمية مستدامة.
    Je vous en prie, dites-moi qu'il n'y aura aucun changement. Open Subtitles أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون هناك أي تغييرات
    Au paragraphe 21 de l'état, il indiquait qu'il n'y aurait pas lieu d'ouvrir de crédit additionnel. UN وأشار اﻷمين العام أيضا في الفقرة ٢١ من بيانه الى أنه لن تكون هناك حاجة الى اعتمادات إضافية.
    Sans leur courageuse participation, il n'y aurait pas de procès et les crimes rеsteraient impunis. UN وبدون شجاعة هؤلاء الشهود التي تمثلت في تقديم الأدلة، لن تكون هناك محاكمات، وسيسود الإفلات من العقاب.
    Il est scandaleux de justifier l'oppression et la mort en parlant du développement; il ne saurait y avoir de véritable développement sans respect des droits de l'homme. UN وأنه لمن العار أن يبرر القمع والموت بالحديث عن التنمية، إذ لن تكون هناك تنمية حقيقية إن لم تقم على احترام حقوق اﻹنسان.
    Parce qu'il n'y aura plus de district ouest dans 20 ans si ça continue comme ça. Open Subtitles لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع
    Les dépenses non renouvelables de l'exercice biennal 2008-2009, soit un montant total de 31,4 millions de dollars, ne seront plus nécessaires. UN 5 - لن تكون هناك حاجة إلى التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2008-2009 والبالغة 31.4 مليون دولار.
    En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés. UN وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى ما اكتسبته البعثة من خبرة، لن تكون هناك حاجة إلى شغل 19 وظيفة يشغلها عادة الموظفون الوطنيون.
    Là où règne le capitalisme d'Etat, il n'y aura aucune liberté politique. Open Subtitles حيث توجد رأس مالية الدولة لن تكون هناك الحرية السياسية
    Comme il a été constaté plus haut, la construction d'installations communes ne sera pas requise avant longtemps. UN وكما أشير آنفاً، فإنه لن تكون هناك حاجة لفترة طويلة إلى بناء مرافق مشتركة جديدة.
    Il ne serait pas nécessaire de construire un grand bâtiment, comme le prévoit le premier scénario, avec la coopération de la ville de New York. UN وفي إطار هذا النهج، لن تكون هناك ضرورة لإنشاء مبنى كبير، حسب ما كان متوقعا في النهج الأول، بالتعاون مع مدينة نيويورك.
    Le Comité consultatif a été informé qu'à la suite du déploiement du bataillon du Bangladesh, il était apparu que les deux autres bataillons demandés ne seraient pas nécessaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    Par conséquent, il n'y a Pas de recommandations tendant à les faire incorporer dans la législation nationale. UN وبالتالي لن تكون هناك أي توصية باعتمادها في التشريعات الوطنية.
    J'ai désobéi au juge. Il n'y a plus d'offre. Open Subtitles لقد عصيت أمر القاضي لن تكون هناك صفقة تسوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد