ويكيبيديا

    "لن يساعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'aidera pas
        
    • ne va pas aider
        
    • ne contribuera pas
        
    • n'aide pas
        
    • ne faciliterait pas
        
    • ne contribuerait pas
        
    • ne sert à rien
        
    • ne m'aide pas
        
    • n'aiderait pas
        
    • ne t'aidera pas
        
    • ne facilite pas
        
    • ne concourt pas
        
    • ne favorisera pas
        
    • ne serait d'aucune utilité
        
    • ne va aider
        
    Néanmoins, un projet de résolution qui, comme celui dont nous sommes saisis, mentionne spécifiquement un pays, n'aidera pas à atteindre ces objectifs. UN غير أننا نؤمن بأن مشروع قرار يختص ببلد محدد مثل مشروع القرار الحالي لن يساعد في تحقيق هذه اﻷهداف.
    Davantage d'armes n'aidera pas les parties à parvenir à un règlement pacifique. UN إن المزيد من اﻷسلحة لن يساعد اﻷطراف على التوصل إلى تسوية سلمية.
    Mais vous fait rage à propos de Finn quand vous êtes coincé ici et ne peut pas faire quelque chose ne va pas aider. Open Subtitles لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد.
    Ça ne va pas aider notre cas d'avoir ligotée à une femme qui se livrent dans le groupe rapports sexuels avec des agents de police. Open Subtitles لن يساعد قضيّتنا أن تكون مرتبطةً بإمرأة متورّطة في شريط جنسٍ جماعي مع رجال شرطة
    Exporter les problèmes dans une autre enceinte ne contribuera pas à les résoudre. UN وتصدير المشاكل إلى محفل آخر لن يساعد على حلها.
    Manifestement, cela n'aide pas à susciter la confiance parmi les parties au conflit ou les efforts faits pour relancer le processus de paix. UN وجلي أن هذا الأمر لن يساعد على تعزيز الثقة بين أطراف الصراع أو الجهود المبذولة لإحياء عملية السلام.
    Le recours au vote n'aidera pas à arranger les choses. UN وقال إن اللجوء إلى التصويت لن يساعد في الوصول إلى حل للموقف.
    Imposer ses vues à l'autre partie en saisissant l'Assemblée d'un projet de résolution n'aidera pas à résoudre les différends sur cette question. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Il y a des choses que je pourrais dire maintenant, des choses que je voudrais dire, mais les dire ça n'aidera pas. Open Subtitles هنالك اشياء استطيع ان اقولها الان اشياء اتمنى انه يمكنني قولها ولكن الحديث لن يساعد
    Crier comme une fille quand il attérrit sur le toit ne va pas aider. Open Subtitles حسنٌ، الصراخ في أثناء فعل هذا لن يساعد أبدًا.
    Ces gens sont terrifiés. Leur mettre un fusil sous le nez ne va pas aider. Open Subtitles هؤلاء الناس خائفون تصويب سلاح الي رأسهم لن يساعد
    Chip, bien sur que je comprend que cela ne va pas aider mon cas. Open Subtitles رقاقة، بالطبع أنا أفهم هذا لن يساعد حالتي.
    La décision prise par Israël de l'expulser ne contribuera pas à réduire les tensions. Elle ne fera que renforcer la haine de part et d'autre. UN وقرار إسرائيل بإبعاده لن يساعد في خفض التوتر بل لن يعمل إلا على زيادة الكراهية بين الجانبين.
    Enfin, la proposition de supprimer le mot “significatif” au paragraphe 2 ne contribuera pas à résoudre le problème que pose le caractère vague du paragraphe 1. UN وأضافت في النهاية أن اقتراح حذف لفظة " جسيما " من الفقرة ٢ لن يساعد على حل مشكلة عدم إحكام الصياغــة في الفقرة ١.
    Je travaille sur mes problèmes de colère, et ça, ca n'aide pas. Open Subtitles أنا أعمل على قضايا الغضب بلدي، وهذا لن يساعد.
    L'établissement de liens artificiels avec d'autres questions ne faciliterait pas mais au contraire empêcherait la conclusion du traité dans les délais. UN وإن عمليات الربط المصطنعة بين عقد المعاهدة وبين بنود أخرى، لن يساعد على عقدها في الوقت المتوخى وإنما سيعوقه.
    Nous convenons avec un certain nombre de délégations qu'un vote sur le projet de résolution A/53/L.16 à cette séance plénière de l'Assemblée ne contribuerait pas à préserver l'esprit de coopération et de confiance entre les États. UN ونؤيد الرأي الذي أعرب عنه عدد من الوفود ومؤداه أن إجراء تصويت على مشروع القرار A/53/L.16، في هذه الجلسة العامة من الجمعية العامة لن يساعد على حفظ روح التعاون والثقة فيما بيــن اﻷعضــاء.
    Les populations autochtones ne sont pas indifférentes au programme mais les réactions sont lentes comme il fallait s'y attendre, et précipiter les choses ne sert à rien. UN و ثمة استجابة للبرنامج من جانب السكان الأصليين ولكن من الواضح أن الوتيرة بطيئة على اعتبار أن التسرع لن يساعد على المشاركة الشعبية.
    Ça ne m'aide pas vraiment de dire que je ressemble à un lézard. Open Subtitles فقط جعلى سحليه لن يساعد فى الأمر
    L'État devait certes assurer la surveillance des frontières et la sécurité du territoire national, mais l'action isolée n'aiderait pas à résoudre ces problèmes, auquel il fallait s'attaquer aux niveaux régional et sous-régional. UN ولئن كان من مسؤولية الدولة ضمان مراقبة حدودها وسلامة إقليمها، فقد لوحظ أيضا أن هذا وحده لن يساعد في معالجة هذه المشاكل، التي تحتاج إلى معالجة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Mais ça ne t'aidera pas. Open Subtitles ولكن هذا لن يساعد
    Toutefois, ostraciser ou aliéner les États qui ne sont pas encore parties au Traité n'est pas particulièrement utile et ne facilite pas la réalisation de cet objectif. UN إلا أن نبذ أو استبعاد الدول التي ما زالت خارج نطاق المعاهدة لن يساعد كثيرا أو يسهل تحقيق ذلك الهدف.
    L'histoire nous montre que la vieille conception de la sécurité fondée sur les alliances militaires et le renforcement des armements ne concourt pas à préserver la sécurité internationale et encore moins à établir une paix planétaire durable. UN ويقول لنا التاريخ أن مفهوم الأمن القديم المستند إلى التحالفات العسكرية وتكديس الأسلحة لن يساعد في ضمان الأمن العالمي. دع عنك أن يقودنا إلى سلم عالمي دائم.
    La mise en œuvre sélective des trois piliers du Traité ne favorisera pas la réalisation de ses objectifs. UN وقالت إن التنفيذ الانتقائي للأعمدة الثلاثة للمعاهدة لن يساعد على المضي نحو تحقيق الأهداف الواردة بها.
    Il a été ajouté que l'obligation d'adresser un avis écrit au créancier garanti ne serait d'aucune utilité aux créanciers garantis du bénéficiaire du transfert, car ils n'auraient pas connaissance de cet avis. UN وفضلا عن ذلك، قيل إن اشتراط تقديم إشعار مكتوب إلى الدائن المضمون لن يساعد الدائنين المضمونين للمحال إليه، لأنهم لن يعلموا بذلك الإشعار.
    J'étais désespéré, et j'ai fait un marché avec les mauvaises personnes, mais les énerver ne va aider personne. Open Subtitles لقد كنت يائسا,و عقدت اتفاقا مع الاشخاص الخاطئيين ولكن ازعاجهم لن يساعد احدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد