Un montant total de 14,6 millions de dollars a été annoncé à ce fonds. | UN | وقد تم التعهد بما مجموعه ١٤,٦ مليون دولار لهذا الصندوق الاستئماني. |
Les crédits octroyés à ce fonds proviennent des bénéfices nets de la Loterie nationale. | UN | وتتأتى الاعتمادات الممنوحة لهذا الصندوق من الأرباح الصافية لهيئة اليانصيب الوطنية. |
En 1992, les contributions à ce fonds ont été minimes. | UN | وفي عام ١٩٩٢، كانت المساهمات لهذا الصندوق عند حد أدنى. |
À cet égard, la Fédération de Russie a décidé de verser chaque année 300 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale à compter de 2014. | UN | وقد اتخذ الاتحاد الروسي في هذا الصدد قراراً بتقديم 000 300 دولار سنوياً لهذا الصندوق الاستئماني، بدءاًً من عام 2014. |
Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat est le bureau chargé des opérations de ce fonds. | UN | وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة هـــي المكتب التنفيذي لهذا الصندوق الاستئماني. |
Il est indispensable de protéger le caractère renouvelable du Fonds. | UN | ومن اﻷساسي الحفاظ على الطابع الدائر لهذا الصندوق. |
Elle a apprécié le Fonds d'entreprise pour les femmes et l'engagement du Gouvernement d'allouer des ressources supplémentaires à ce fonds. | UN | وأعربت عن تقديرها لصندوق مشاريع المرأة ولتعهد الحكومة بتخصيص موارد إضافية لهذا الصندوق. |
À ce jour, aucune contribution n'a été versée à ce fonds. | UN | ولم ترد حتى اﻵن أي تبرعات لهذا الصندوق الاستئماني. |
Un montant de total de 18,1 millions de dollars a été annoncé à ce fonds. | UN | وبلغ مجموع التبرعات المعلنة لهذا الصندوق الاستئماني ١٨,١ مليون دولار. |
La représentante de l'Afrique du Sud espère que les contributions versées à ce fonds suffiront pour permettre au Secrétaire général d'accorder davantage de bourses à l'avenir. | UN | وتمنّت أن تكون التبرعات المقدمة لهذا الصندوق كافية لتمكين الأمين العام من منح عدد أكبر من الزمالات في المستقبل. |
À cette occasion, l'Émir a annoncé l'engagement de l'État du Koweït à verser 100 millions de dollars à ce fonds. | UN | وقد أعلن عن التزام دولة الكويت بتخصيص مبلغ 100 مليون دولار لهذا الصندوق. |
Les ressources allouées à ce fonds sont de 3 393 367,00 euros. | UN | وتبلغ الموارد المخصصة لهذا الصندوق 00ر367 393 3 يورو. |
Elle a exhorté les États membres à continuer d'accorder des donations à ce fonds. | UN | كما دعا إلى مزيد من التبرعات لهذا الصندوق. |
Il a en outre appelé les autres États Membres de l'ONU et les donateurs à verser des contributions financières au Fonds d'affection du Comité. | UN | ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق. |
L'État du Qatar a fait la première contribution au Fonds ; elle est de 15 millions de dollars. | UN | وكانت دولة قطر أول المتبرعين لهذا الصندوق بمبلغ 15 مليون دولار. |
J'enjoins les États Membres d'envisager de faire des contributions au Fonds d'affection spéciale. | UN | وأحض الدول الأعضاء على النظر في تقديم إسهامات لهذا الصندوق الاستئماني. |
:: Assurera la promotion de ce fonds à la faveur de la diplomatie publique; | UN | :: الترويج لهذا الصندوق عن طريق الدبلوماسية العامة النشطة |
De futurs décaissements au titre du mécanisme de financement des frais de fonctionnement du Fonds d'affectation spéciale sont également à l'examen. | UN | كما أن المصروفات التي كانت ستُدفع من نافدة تمويل التكاليف المتكررة لهذا الصندوق باتت أيضاً قيد المناقشة. |
Il faut redoubler d'efforts afin de mobiliser des ressources pour le Fonds mondial. | UN | وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي. |
Comme vous le savez peut-être, l'ONU a déjà reçu un versement de 1 million de dollars pour ce fonds et des mesures ont été prises pour qu'il puisse devenir opérationnel dès que possible. | UN | وكما تعلمون، فقد تلقت الأمم المتحدة منحة لهذا الصندوق بقيمة مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وقد اتخذت التدابير اللازمة لتمكين الصندوق من بدء عمله في أقرب وقت ممكن. |
Nous allons exprimer quelques idées sur le fonctionnement éventuel d'un tel fonds de contributions volontaires. | UN | ونود أن نعرب عن بعض اﻵراء حول طريقة التشغيل الممكنة لهذا الصندوق الطوعي. |
AMI-MUJER : Souffrant actuellement d'un lourd volume d'arriérés, ce fonds s'est décapitalisé, et l'Institution s'emploie actuellement à le renflouer. | UN | 325 - AMI-MUJER: أدى التأخر البالغ لهذا الصندوق في السداد إلى تصفية رأسماله، ويقتصر عمله الآن على استيفاء القروض. |
Je remercie les gouvernements qui ont déjà versé des contributions à ce fonds et lance un appel urgent aux autres États Membres pour qu'ils mettent les ressources nécessaires à sa disposition. | UN | وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة. |