ويكيبيديا

    "لهذا المقترح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette proposition
        
    • la présente proposition
        
    • à sa proposition
        
    • proposition suive
        
    Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. UN ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح.
    cette proposition a été accueillie favorablement par un grand nombre d'États parties. UN وقد أعرب عدد كبير من الدول الأطراف عن تأييده لهذا المقترح.
    La délégation chinoise attache une grande importance à cette proposition et aux questions en découlant. UN إن وفد الصين يولي أهمية كبيرة لهذا المقترح وللشواغل المُثارة بشأنه.
    11. La Zambie saurait gré à tous les États parties, aux organismes des Nations Unies, aux organisations internationales et à la société civile d'appuyer résolument la présente proposition. UN 11- وستكون زامبيا ممتنة غاية الامتنان لجميع الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على تقديم دعم قوي لهذا المقترح.
    Cependant, cette proposition audacieuse et faite par pure grandeur d'âme est restée sans réponse. UN إلا أنهما لم يستجيبا بعد لهذا المقترح الشجاع والنبيل.
    Toutefois, cette proposition n'avait pas sa préférence parce qu'elle risquait de créer deux niveaux de catégories de traités et qu'il pouvait se révéler difficile d'étayer cette distinction dans la pratique. UN غير أن المقرر الخاص أعرب عن عدم تفضيله لهذا المقترح لأنه يولد خوفا من نشوء مستويين من فئات المعاهدات، وقد يصعب في الممارسة العملية إقامة الأسانيد للتمييز بين هذين المستويين.
    Le Comité a demandé des explications complémentaires et une justification satisfaisante de cette proposition, mais ne les a pas reçues. UN وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقاها.
    Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité se sont félicités de l'appui apporté par les pays concernés à cette proposition. UN وأثنت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على الأطراف المعنية لتأييدها لهذا المقترح.
    Le Comité a demandé des explications complémentaires et une justification satisfaisante de cette proposition, mais ne les a pas reçues. UN وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقها.
    Je tiens à dire que la délégation norvégienne appuie cette proposition, pour plusieurs raisons. UN وبهذه المناسبة، أود أن أعبر عن دعم وفدي لهذا المقترح لأسبابٍ عديدة.
    Force est de constater, aussi, que cette proposition est de nature à rapprocher les positions. UN وعليه، ينبغي أن نعترف بأن لهذا المقترح القدرة على توحيد المواقف.
    Mme Frey a soutenu cette proposition. UN وأعربت السيدة فراي عن تأييدها لهذا المقترح.
    C'est pourquoi nous avons quelques doutes et quelques inquiétudes quant au sort de cette proposition et à la manière dont elle sera examinée à l'avenir. UN ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل.
    Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. UN وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح.
    Le Groupe de travail spécial est convenu de procéder conformément à cette proposition. UN وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح.
    Dans le débat qui a suivi, de nombreuses délégations ont appuyé cette proposition. UN 85- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لهذا المقترح.
    Puisque nous n’en avons toujours pas entendu, je propose, Madame la Présidente, que vous considériez officiellement que la Conférence adopte cette proposition, afin que nous puissions passer à la suivante. UN وبما أننا لم نسمع أي اعتراض حتى اﻵن، فأقترح عليكم أيتها السيدة الرئيسة، أن تضربوا بالمطرقة على الطاولة معلنين اعتماد المؤتمر لهذا المقترح. وأن ننتقل إلى ما يليه.
    La résistance qu'opposent certains Etats dotés d'armes nucléaires à cette proposition raisonnable crée des doutes et des suspicions en ce qui concerne l'engagement qu'ils disent avoir pris relativement au désarmement nucléaire. UN ومقاومة بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية لهذا المقترح المعقول تثير شكوكا وارتيابا بشأن ما تجاهر به من التزام بنزع السلاح النووي.
    11. La Zambie saurait gré à tous les États parties, aux organismes des Nations Unies, aux organisations internationales et à la société civile d'appuyer résolument la présente proposition. UN 11- وستكون زامبيا ممتنة غاية الامتنان لجميع الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على تقديم دعم قوي لهذا المقترح.
    Il espérait toujours une réaction positive à sa proposition. UN وقالت إنها ما زالت تأمل في الحصول على استجابة إيجابية لهذا المقترح.
    Il est recommandé que la proposition suive la procédure suivante : UN ويقترح اتخاذ التدبير التالي بالنسبة لهذا المقترح:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد