Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. | UN | ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح. |
Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. | UN | ووافق الفريق العامل على مواصلة أعماله وفقاً لهذا المقترح. |
cette proposition a été accueillie favorablement par un grand nombre d'États parties. | UN | وقد أعرب عدد كبير من الدول الأطراف عن تأييده لهذا المقترح. |
La délégation chinoise attache une grande importance à cette proposition et aux questions en découlant. | UN | إن وفد الصين يولي أهمية كبيرة لهذا المقترح وللشواغل المُثارة بشأنه. |
11. La Zambie saurait gré à tous les États parties, aux organismes des Nations Unies, aux organisations internationales et à la société civile d'appuyer résolument la présente proposition. | UN | 11- وستكون زامبيا ممتنة غاية الامتنان لجميع الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على تقديم دعم قوي لهذا المقترح. |
Cependant, cette proposition audacieuse et faite par pure grandeur d'âme est restée sans réponse. | UN | إلا أنهما لم يستجيبا بعد لهذا المقترح الشجاع والنبيل. |
Toutefois, cette proposition n'avait pas sa préférence parce qu'elle risquait de créer deux niveaux de catégories de traités et qu'il pouvait se révéler difficile d'étayer cette distinction dans la pratique. | UN | غير أن المقرر الخاص أعرب عن عدم تفضيله لهذا المقترح لأنه يولد خوفا من نشوء مستويين من فئات المعاهدات، وقد يصعب في الممارسة العملية إقامة الأسانيد للتمييز بين هذين المستويين. |
Le Comité a demandé des explications complémentaires et une justification satisfaisante de cette proposition, mais ne les a pas reçues. | UN | وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقاها. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité se sont félicités de l'appui apporté par les pays concernés à cette proposition. | UN | وأثنت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن على الأطراف المعنية لتأييدها لهذا المقترح. |
Le Comité a demandé des explications complémentaires et une justification satisfaisante de cette proposition, mais ne les a pas reçues. | UN | وقد طلبت اللجنة توضيحــات ومبـــررات إضافية كافية لهذا المقترح ولكنها لم تتلقها. |
Je tiens à dire que la délégation norvégienne appuie cette proposition, pour plusieurs raisons. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أعبر عن دعم وفدي لهذا المقترح لأسبابٍ عديدة. |
Force est de constater, aussi, que cette proposition est de nature à rapprocher les positions. | UN | وعليه، ينبغي أن نعترف بأن لهذا المقترح القدرة على توحيد المواقف. |
Mme Frey a soutenu cette proposition. | UN | وأعربت السيدة فراي عن تأييدها لهذا المقترح. |
C'est pourquoi nous avons quelques doutes et quelques inquiétudes quant au sort de cette proposition et à la manière dont elle sera examinée à l'avenir. | UN | ومــن ثم فنحن لدينا بعض الشكوك إزاء كيفية تناول الجمعية العامة لهذا المقترح في المستقبل. |
Le Groupe de travail spécial a décidé de suivre cette proposition. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح. |
Le Groupe de travail spécial est convenu de procéder conformément à cette proposition. | UN | وقد وافق الفريق العامل المخصص على الشروع في العمل وفقاً لهذا المقترح. |
Dans le débat qui a suivi, de nombreuses délégations ont appuyé cette proposition. | UN | 85- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لهذا المقترح. |
Puisque nous n’en avons toujours pas entendu, je propose, Madame la Présidente, que vous considériez officiellement que la Conférence adopte cette proposition, afin que nous puissions passer à la suivante. | UN | وبما أننا لم نسمع أي اعتراض حتى اﻵن، فأقترح عليكم أيتها السيدة الرئيسة، أن تضربوا بالمطرقة على الطاولة معلنين اعتماد المؤتمر لهذا المقترح. وأن ننتقل إلى ما يليه. |
La résistance qu'opposent certains Etats dotés d'armes nucléaires à cette proposition raisonnable crée des doutes et des suspicions en ce qui concerne l'engagement qu'ils disent avoir pris relativement au désarmement nucléaire. | UN | ومقاومة بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية لهذا المقترح المعقول تثير شكوكا وارتيابا بشأن ما تجاهر به من التزام بنزع السلاح النووي. |
11. La Zambie saurait gré à tous les États parties, aux organismes des Nations Unies, aux organisations internationales et à la société civile d'appuyer résolument la présente proposition. | UN | 11- وستكون زامبيا ممتنة غاية الامتنان لجميع الدول الأطراف ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على تقديم دعم قوي لهذا المقترح. |
Il espérait toujours une réaction positive à sa proposition. | UN | وقالت إنها ما زالت تأمل في الحصول على استجابة إيجابية لهذا المقترح. |
Il est recommandé que la proposition suive la procédure suivante : | UN | ويقترح اتخاذ التدبير التالي بالنسبة لهذا المقترح: |