ويكيبيديا

    "لهذا النظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce système
        
    • présent règlement
        
    • ce régime
        
    • du système
        
    • le système
        
    • tel système
        
    • du présent
        
    • au système
        
    • présentes dispositions
        
    • ce règlement
        
    • le régime
        
    ce système permettrait aux deux tribunaux d'établir entre eux une liaison vidéo. UN ويمكن لهذا النظام أيضا أن يتيح للمحكمتين إقامة وصلة بالفيديو بينهما.
    À cette fin, nous jetons des bases solides pour que ce système démocratique ait la force de soutenir tout défi. UN ولبلوغ هذا الهدف نحن نُرسي الأسس المتينة كي تكون لهذا النظام الديمقراطي القوة على مواجهة التحديات.
    Conformément au présent règlement et à toutes directives pertinentes de l'Assemblée générale, le secrétariat de la Conférence: UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقاً لهذا النظام وأية توجيهات ذات صلة صادرة عن الجمعية العامة، بما يلي:
    Outre les fonctions définies par la plénière et conformément au présent règlement intérieur, le secrétariat : UN تتولى الأمانة، إضافة إلى الوظائف التي يحددها الاجتماع العام لها، ما يلي وفقاً لهذا النظام الداخلي:
    ce régime a pour principal objectif de garantir une protection juridictionnelle effective et la mise en œuvre dans la pratique du droit d'accès à la justice. UN والهدف الأساسي لهذا النظام هو ضمان التنفيذ الفعال والعملي للحق في الوصول إلى العدالة.
    Les montants raisonnables facturés aux utilisateurs permettaient de garantir la viabilité financière du système. UN وتتيح الرسوم المعقولة المفروضة على المنتفعين بالخدمة الاستدامة المالية لهذا النظام.
    le système fait d'ailleurs des victimes parmi les autres groupes ethniques comme les Sindhis, les Baluchis et les Pashtous. UN وكان لهذا النظام ضحاياه أيضا في صفوف فئات إثنية أخرى مثل السنديين والبالوشيين والباشتو.
    Il y a plus de 1,700 pages sur ce système. Open Subtitles هناك أكثر من 1.700 صفحه مخصصه لهذا النظام
    Nous affirmons également que toute intégration régionale devrait compléter ce système et aller dans le même sens. UN كما نؤكد على أن أي تكامل إقليمي ينبغي أن يكون مكملا لهذا النظام وداعما له.
    ce système de vote par chambres a pour effet pratique de promouvoir les décisions par consensus. UN واﻷثر العملي لهذا النظام من التصويت هو تعزيز اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء.
    ce système ferait appel aux capacités existantes et viserait à les renforcer. UN وسوف تتوفر لهذا النظام إمكانية الاستفادة بالقدرات القائمة والاعتماد عليها والسعي لتطويرها.
    Une réforme fondamentale de ce système non démocratique et injuste est indispensable si nous voulons mettre en place un ordre mondial juste et ouvert. UN من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح.
    À moins que l'Assemblée générale n'en décide autrement, ces fonds et comptes sont gérés conformément au présent règlement. UN وتدار هذه الصناديق والحسابات وفقا لهذا النظام المالي ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
    Conformément au présent règlement intérieur et à toutes directives pertinentes de l'Assemblée générale, le secrétariat de la Conférence : UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام ولأية توجيهات ذات صلة من الجمعية العامة، بما يلي:
    Conformément au présent règlement intérieur et à toutes directives pertinentes de l'Assemblée générale, le secrétariat de la Conférence : UN تقوم أمانة المؤتمر، وفقا لهذا النظام ولأية توجيهات ذات صلة من الجمعية العامة، بما يلي:
    La paix et la stabilité ne pourront être réalisées au Moyen-Orient aussi longtemps que l'arsenal nucléaire massif dont s'est doté ce régime menacera la région et le reste du monde. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط والترسانة النووية الضخمة لهذا النظام لا تزال تهدد المنطقة وما عداها.
    La paix et la stabilité ne pourront être réalisées au Moyen-Orient aussi longtemps que l'arsenal nucléaire massif dont s'est doté ce régime menacera la région et le reste du monde. UN ولا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط والترسانة النووية الضخمة لهذا النظام لا تزال تهدد المنطقة وما عداها.
    On a en outre fait observer que les questions de droit international humanitaire devraient être traitées dans des termes adaptés à ce régime juridique. UN كما أشير إلى أن المسائل المتصلة بالقانون الإنساني الدولي يجب أن تعالج بطريقة مناسبة لهذا النظام القانوني.
    Ces économies seront réalisées progressivement, à mesure que la mise en place du système progressera au plan mondial. UN إن هذه الوفورات سوف تتحقق بالتدريج حينما يمضي التنفيذ الكامل لهذا النظام قدما على صعيد عالمي.
    Cette disposition exigeait une attention particulière car elle ne devait pas fonctionner comme un mécanisme d'entrave à la fonction préventive du système. UN ويلزم الاهتمام بوجه خاص بهذا الحكم الذي لا ينبغي أن يعمل كآلية لﻹخلال بالوظيفة الوقائية لهذا النظام.
    Le document propose un mécanisme pour le système, qui est disponible via une interface au service Web standard. UN وقدمت هذه الورقة مخططاً لهذا النظام متاحاً من خلال واجهة موحدة للخدمة الشبكية مزودة بالصور.
    La majorité des délégations ont compris qu'il faut dépasser les débats stériles touchant les mérites relatifs de tel ou tel système. UN وقد أدركت معظم الوفود ضرورة اﻹقلاع عن الخوض في مناقشات عقيمة بشأن المزايا النسبية لهذا النظام أو ذاك.
    Le secrétariat transmettra les candidatures aux membres du Comité, conformément aux dispositions du présent statut. UN وتحيل الأمانة الترشيحات التي تتلقاها، وفقا لهذا النظام الأساسي، إلى أعضاء اللجنة.
    La FAO maintiendra son appui au système jusqu'en 1995. UN وسوف يستمر دعم الفاو لهذا النظام حتى عام ١٩٩٥.
    Il y donne des explications qui seront également utiles aux personnes auxquelles ce règlement s’appliquera. UN ويرمي التعليق إلى شرح هذه الأحكام، ومن شأنه أيضا أن يساعد من يخضعون لهذا النظام الأساسي.
    Cela suppose que le régime soit gardé à l'examen et que des efforts soient déployés pour l'améliorer en tant que de besoin. UN ويستدعي هذا المراجعة المستمرة لهذا النظام وتعزيزه كلما اقتضى الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد