Des annexes à cette initiative ont été établies au cours de longues délibérations entre les États-Unis, les parties arabes et Israël. | UN | وهناك ملحقات لهذه المبادرة اتُفق عليها في مناقشات استمرت زمنا طويلا بين الولايات المتحدة واﻷطراف العربية واﻹسرائيلية. |
Grâce à cette initiative, le gouvernement espère faire des femmes détenues des membres productifs de la société à leur remise en liberté. | UN | والأمل معقود على أن تصبح السجينات عضوات منتجات في المجتمع عندما يُفرج عنهن من السجن نتيجة لهذه المبادرة. |
Le budget affecté à cette initiative atteignait 485 568,93 euros. | UN | وبلغت الميزانية المخصصة لهذه المبادرة 93ر568 485 يورو. |
Ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. | UN | ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة. |
Le représentant de la France remercie les délégations du Sommet ibéro-américain pour le soutien qu'elles apportent à l'initiative. | UN | وشكر الوفود المشاركة في مؤتمر القمة اﻹيبيري اﻷمريكي لما قدمته من دعم لهذه المبادرة. |
Je voudrais très rapidement souligner quelques faits fondamentaux mis en évidence par ces études, car ils fournissent un cadre important à la lumière duquel nous devons considérer notre appui à cette initiative sur les perspectives et la participation. | UN | واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة. |
Au cours de cet entretien, le Président Aristide a exprimé son opposition à cette initiative. | UN | وفي هذا اللقاء أعرب الرئيس أريستيد عن معارضته لهذه المبادرة. |
Nous sommes persuadés que ce point sera bientôt inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et que chaque État Membre de cette noble institution donnera alors son plein appui à cette initiative. | UN | ونحن على ثقة بأن هذا البند سيدرج قريبا في جدول أعمال الجمعية العامة، وبأنه، عندما يتم ذلك، ستقدم كل دولة عضو في هذه المؤسسة النبيلة دعمها الكامل لهذه المبادرة. |
Nous continuons d'espérer que l'on pourra trouver une issue positive à cette initiative. | UN | وما زلنا نأمل في أن تتحقق نتيجة إيجابية لهذه المبادرة. |
La réaction à cette initiative a été très encourageante. | UN | ولقد كانت الاستجابة لهذه المبادرة مثيرة لبالغ الاغتباط. |
Il apportera également un soutien politique à cette initiative. | UN | وتقوم هذه اللجنة أيضا بحشد التأييد السياسي لهذه المبادرة. |
Nous souhaitons plein succès à cette initiative importante pour promouvoir la langue, la culture et les valeurs universelles du sport. | UN | ونتمنى لهذه المبادرة الهامة كل النجاح في تطوير لغة الرياضة العالمية وثقافتها وقيمها. |
Toutefois, le parti Soqosoqo Duavata ni Lewnivanua (SDL), l'église méthodiste des Fidji et plusieurs conseils de province ont exprimé leur opposition à cette initiative. | UN | بيد أن حزب سوكوسوكو دوافاتا ني لوينيفانوا المخلوع، والكنيسة الميثودية في فيجي وعددا من مجالس المقاطعات أعربت عن معارضتها لهذه المبادرة. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) fournit un soutien technique à cette initiative. | UN | وتوفر منظمة الأمم المتحدة للطفولة الدعم التقني لهذه المبادرة. |
Il nous reste maintenant à combler la lacune restante pour assurer le financement total de l'initiative renforcée. | UN | ويتمثل التحدي الذي يواجهنا اﻵن في تغطية الفجوة المتبقية لتأمين التمويل الكامل لهذه المبادرة المعززة. |
Le coût de l'initiative en 2012 est estimé à plus de 150 millions de dollars. | UN | وتفوق التكلفة التقديرية لهذه المبادرة لعام 2012 مبلغ 150 مليون دولار. |
Nous sommes convaincus que l'élan qui lui a été ainsi imprimé permettra à l'initiative de maintenir sa dynamique et d'évoluer dans la direction envisagée à l'origine. | UN | ونحن على ثقة من أن قوة الدفع التي أعطيت بذلك لهذه المبادرة ستمكنها من الاستمرار والتقدم حسب الخطوط المتوخاة لها أصلا. |
Nous sommes certains que les fonds pour cette initiative peuvent être facilement trouvés à condition que la communauté internationale ait la volonté politique pour le faire. | UN | ونثــق فــي أن التمويل اللازم لهذه المبادرة يمكن الحصول عليه بسهولة إذا تحلى المجتمع الدولي باﻹرادة السياسية لتوفير هذا التمويل. |
Dans le cadre de cette initiative ciblée, le Conseil adopte aujourd'hui la liste des mesures concrètes ci-après : | UN | وتنفيذا لهذه المبادرة الموجهة، اعتمد المجلس اليوم القائمة التالية بالتدابير الملموسة: |
Le Bureau des partenariats est chargé par le Pôle des partenariats novateurs de mobiliser des ressources et de nouer des partenariats en faveur de cette initiative. | UN | ويتولى مكتب الشراكات، من خلال مركز الشراكات الابتكارية، مهمة حشد الموارد والشراكات لهذه المبادرة. |
L'appui international est essentiel pour la réussite d'une telle initiative. | UN | إن للدعم الدولي أهمية حاسمة في سبيل التنفيذ الفعال لهذه المبادرة الهامة. |
Un des résultats pratiques de cette initiative est un financement substantiel de la formation des parents. | UN | وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما. |
Nous encourageons les États qui n'ont pas encore adhéré l'ISP à réfléchir à nouveau sur cette façon de concourir concrètement à notre sécurité collective. | UN | ونحن نشجع الدول التي لم تعرب عن تأييدها لهذه المبادرة على النظر مرة أخرى في الطرق العملية التي يمكن بها لهذه المبادرة أن تسهم في توفير الأمن لنا جميعا. |
Cette approche innovante est le pivot de la croissance économique et il est encourageant de constater que l'initiative pour une industrie verte a été érigée en priorité par l'ONUDI. | UN | فهذا النهج الابتكاري هو عامل حيوي في النمو الاقتصادي، ومما يدعو للارتياح أنَّ اليونيدو تولي أولوية لهذه المبادرة. |
Je prie les États Membres d'accueillir favorablement cette initiative et de prendre les arrangements pratiques nécessaires. | UN | واني ﻷطلب الى الدول اﻷعضاء أن تستجيب استجابة طيبة لهذه المبادرة وأن تتخذ الترتيبات العملية اللازمة. |
Nous espérons que cette initiative présentée par le Bélarus va évoluer parallèlement aux circonstances qui l'ont vue naître. | UN | ونحن نتوقع لهذه المبادرة التي طرحتها بيلاروس أن تتطور مع تطور الظروف التي أخرجتها إلى النور. |
Le financement de cette initiative a été obtenu grâce au Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux. | UN | وقد حُصل على التمويل لهذه المبادرة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية. |