L'Union européenne a été dès le départ un partisan énergique du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ما انفكّ منذ البداية داعماً قوياً لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
Le Canada accepte la conclusion de l'examen de 2010 du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وترحب كندا باختتام استعراض عام 2010 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
L'examen en 2010 du dispositif de consolidation de la paix sera l'occasion de procéder à une analyse critique de cette approche. | UN | وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج. |
Nous sommes activement engagés dans le processus d'examen en cours de l'architecture de consolidation de la paix, autour des axes que constituent la Commission de consolidation de la paix et ses institutions. | UN | ونشارك مشاركة نشيطة في عملية الاستعراض الجاري لهيكل بناء السلام الذي يركز على لجنة بناء السلام وأجهزتها. |
La mission a également évalué les progrès réalisés en matière de consolidation de la paix ainsi que le rôle de la Commission au Burundi dans le cadre de l'examen général de l'architecture de la consolidation de la paix. | UN | كما قيَّمت البعثة التقدم المحرز في برنامج بناء السلام ودور لجنة بناء السلام في بوروندي في سياق استعراض شامل لهيكل بناء السلام. |
L'examen en 2010 du dispositif de consolidation de la paix sera l'occasion de procéder à une analyse critique de cette approche. | UN | وأما الاستعراض الذي يجرى في عام 2010 لهيكل بناء السلام فسوف يتيح فرصة لإجراء استعراض نقدي لهذا النهج. |
La période sur laquelle portera le prochain rapport, qui ira du 1er janvier au 31 décembre 2014, marquera la fin du deuxième examen quinquennal du dispositif de consolidation de la paix. | UN | 42 - ستمثل الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، الممتدّة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، نهاية الدورة الثانية للاستعراض الخماسي لهيكل بناء السلام. |
Contributions du système des Nations Unies à l'examen < < du dispositif de consolidation de la paix > > de 2015 | UN | إسهامات منظومة الأمم المتحدة في استعراض عام 2015 " لهيكل بناء السلام " |
iv) Pourcentage de recommandations issues de l'examen de 2015 du dispositif de consolidation de la paix des Nations Unies et concernant l'appui du Bureau à la Commission de consolidation de la paix qui ont été appliquées par le Bureau | UN | ' 4` النسبة المئوية لما ينفذه المكتب من توصيات منبثقة عن استعراض عام 2015 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة فيما يخص الدعم المقدم من المكتب إلى لجنة بناء السلام |
Cette année, l'Irlande a été sensible à l'honneur qui lui a été fait quand notre Représentante permanente, l'Ambassadrice Anne Anderson, a été appelée à jouer le rôle de cofacilitatrice, avec ses collègues sud-africain et mexicain, dans le cadre d'un examen important du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وفي هذه السنة، تشرّفت أيرلندا حين قامت ممثلتنا الدائمة، السفيرة آن أندرسن، بدور الميسّرة المشاركة، إلى جانب زميليها من جنوب أفريقيا والمكسيك، لاستعراض رئيسي لهيكل بناء السلام في الأمم المتحدة. |
Je voudrais tout d'abord féliciter vivement les Représentants permanents de l'Irlande, du Mexique et de l'Afrique du Sud pour la façon dont ils ont dirigé nos efforts tout au long de cet examen du dispositif de consolidation de la paix de l'ONU. | UN | وأودّ في البداية أن أشيد إشادة كبيرة بالممثّلين الدائمين لأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا، على قيادتهم لجهودنا طوال هذا الاستعراض لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة. |
Pour mesurer le succès ou l'échec du dispositif de consolidation de la paix il suffit d'analyser son importance sur le terrain. | UN | 31 - أنسب قواعد قياس النجاح أو الفشل لهيكل بناء السلام تتمثل في قياس مدى أهميته في الميدان. |
En 2010, la consolidation de la paix et le futur rôle du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies ont fait l'objet de nombreux débats à l'intérieur comme à l'extérieur de l'ONU. | UN | وفي عام 2010، جرت مناقشة بناء السلام والدور المستقبلي لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة بشكل جلي جدا داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Entre mai et octobre, le Comité d'organisation s'est consacré aux travaux préparatoires de l'examen du dispositif de consolidation de la paix, qui aura lieu en 2015, afin de renforcer la participation des principaux États Membres. | UN | ٣٩ - استهلت اللجنة التنظيمية، في الفترة الممتدة بين أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر، الأعمال التحضيرية الأولية لاستعراض عام 2015 لهيكل بناء السلام. |
L'examen global du dispositif de consolidation de la paix dirigé par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité aura lieu pendant la période couverte par le prochain rapport de la Commission. | UN | ٦٦ - تتزامن الفترة التي يشملها تقرير اللجنة المقبل مع الاستعراض الشامل لهيكل بناء السلام الذي يُجرى بإشراف من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Je tiens tout d'abord à remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé le débat d'aujourd'hui, par lequel nous achevons l'examen de 2010 du dispositif de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies, en application des résolutions originelles adoptées par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أولاً بأن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم مناقشة اليوم، التي سنختتم فيها استعراض عام 2010 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة، كما حدَّدت ولايته القرارات الأصلية للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Le Canada accueille favorablement le rapport des cofacilitateurs sur l'examen de 2010 du dispositif de consolidation de la paix (A/64/868, annexe). | UN | وترحب كندا بتقرير الميسرين المشاركين عن استعراض عام 2010 لهيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة (A/64/868، المرفق). |
Dans le cadre du suivi de l'examen du dispositif de consolidation de la paix effectué en 2010, le Bureau a aidé le Président et les membres du Comité d'organisation à améliorer les méthodes de travail de la Commission et lancé des discussions informelles avec des partenaires internes et externes dans le cadre des préparatifs du prochain examen du dispositif de consolidation de la paix, qui aura lieu en 2015. | UN | وكمتابعة لاستعراض عام 2000 لهيكل بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس وللجنة التنظيمية في تحسين أساليب عمل اللجنة وبدأ إجراء مناقشات غير رسمية مع شركاء داخليين وخارجيين في إطار الإعداد للاستعراض المقبل لهيكل بناء السلام، الذي سيجرى في عام 2015. |
L'examen en cours de l'architecture de consolidation de la paix offre une occasion de réfléchir aux moyens d'accroître son efficacité sur le terrain. | UN | إن الاستعراض الذي يجري الآن لهيكل بناء السلام يتيح فرصة للتدبر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز فعاليته ميدانيا. |
Son rôle de coordinateur des activités de consolidation de la paix au sein et au-delà du système est un élément important de l'architecture de consolidation de la paix. | UN | وإن دور المكتب كمنسق لبناء السلام داخل المنظومة وخارجها عنصر هام لهيكل بناء السلام. |
Nous devrons travailler ensemble afin de fournir à l'architecture de la consolidation de la paix les outils nécessaires pour modifier le cours des événements en passant du chaos qu'entraîne la guerre à la stabilité qu'offrent les sociétés pacifiques. | UN | وسنعمل معاً لتوفير الأدوات اللازمة لهيكل بناء السلام للوقوف على الفرق بين ما تتسبب به الحرب من فوضى، وما توفره المجتمعات السلمية من استقرار. |