ويكيبيديا

    "له أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a aucun
        
    • a rien à
        
    • a aucune
        
    • d'aucune
        
    • avait aucun
        
    • 'a pas d'
        
    • a quelque
        
    • moindre
        
    • de toute
        
    • personne
        
    • exerce une
        
    • dépourvue de tout
        
    • ne lui
        
    • a rien avoir
        
    • n'a rien
        
    Ce que fait ma soeur n'a aucun impact sur mon aptitude à représenter le peuple mexicain. Open Subtitles ما تفعله أختي ليس له أي أثر على قدرتي في تمثيل الشعب المكسيكي.
    7. Premièrement, la source fait valoir que la détention de M. Sanad n'a aucun fondement juridique et est, de ce fait, arbitraire. UN 7- أولاً، يحتج المصدر بأن احتجاز السيد سند ليس له أي أساس قانوني وأن احتجازه يعتبر لهذا السبب تعسفياً.
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Mon avis est que la déclaration faite par votre patient n'a aucune base réelle. Open Subtitles برأيي أن الإدعاء الذي ادعاه مريضك ليس له أي صلة بالواقع
    Cependant, elle souligne que cette condamnation n'a aucun sens si elle n'est pas assortie d'une définition précise de la discrimination indirecte. UN على أن الحظر لن يكون له أي معنى دون تحديد التمييز غير المباشر.
    Le taux plafond est à l'avantage du contribuant le plus important et le plus riche aux dépens des autres États Membres; il n'a aucun rapport avec le principe de la capacité de paiement. UN ويتسبب الحد اﻷعلى في إعطاء مزايا أكبر وأغنى مساهم على حساب اﻵخرين. وليس له أي علاقة بمبدأ القدرة على الدفع.
    Cette position n'a aucun fondement au titre du droit international. UN وهذا الموقف ليس له أي أساس في القانون الدولي.
    Il affirme que la réserve peut être dissociée du traité et n'a aucun effet si elle est incompatible avec son objet et son but. UN فأكدت أن التحفظ يمكن فصله عن المعاهدة ولا يكون له أي أثر إذا كان منافيا لموضوع المعاهدة وغرضها.
    Le délégué de cellule représente les détenus de sa cellule auprès de l'administration mais n'a aucun pouvoir disciplinaire. UN ويمثل مندوب الغرفة المحتجزين في غرفته في إطار العلاقة مع إدارة المؤسسة العقابية، لكن ليست له أي سلطات تأديبية.
    Le projet de résolution repose sur des mobiles politiques, est partial et n'a rien à voir avec la véritable situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ومشروع القرار له دوافع سياسية ومتحيز وليس له أي صلة بحالة حقوق الإنسان الحقيقية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Ça n'a rien à voir avec lui. Il était alors en prison. Open Subtitles هذا ليس له أي شأن به لقد كان في السجن ذلك الوقت
    Cet homme est un monstre, c'est sûr. Mais il n'a rien à voir là-dedans. Open Subtitles ذلك الرجل متوحش بالتأكيد لكن ليس له أي علاقة بهذا
    La différence entre sexes n'a aucune valeur en droit dans la détermination des héritiers et des parts que leur confère le droit. UN واختلاف نوع الجنس ليس له أي أهمية قانونية في التحديد القانوني للورثة وأنصبتهم في الميراث.
    Les observateurs internationaux sont les bienvenus au procès, mais leur présence n'a aucune répercussion négative sur la manière dont l'accusation se comporte au procès. UN إلا أن هذا الوجود ليس له أي تأثير سلبي على الطريقة التي تُجري بها النيابة العامة المحاكمة.
    Cette clôture ne constitue pas une frontière et n'a aucune portée politique. UN والسياج لا يشكل حدودا، وليست له أي أهمية سياسية.
    97. Les agents des forces de sécurité sont soumis aux mêmes lois que le reste de la population; ils ne jouissent d'aucune immunité à cet égard. UN ٧٩- ويخضع أفراد قوات اﻷمن لنفس القانون الذي يخضع له أي فرد آخر؛ وليس لهم حصانة من القانون.
    Sa famille dans ce pays se réduisait à sa mère, sa sœur et la famille de sa sœur, et un père avec lequel il n'avait aucun contact. UN وكانت أسرته في أستراليا تتألف من أمه وأخته وأسرة أخته، ووالد لم يكن له أي اتصال به.
    La source affirme que la détention résulte directement de ce travail et n'a pas d'autre fondement. UN ويزعم المصدر أنّ الاحتجاز هو نتيجة مباشرة لذلك العمل وليس له أي أسس أخرى.
    Ça a quelque chose à voir avec le graffiti sur le casier de Simon ? Open Subtitles هل له أي علاقة بالعبارات العنصرية على خزانة سايمون ؟
    Comment cette étrange créature peut-elle revitaliser quoi que ce soit ou avoir la moindre pertinence dans notre monde? UN فكيف يمكن لهذا المخلوق الغريب التائه أن ينشط أي شيء أو أن تكون له أي أهمية للعالم؟
    De l'avis de M. Ndiaye, cette personne n'a de toute évidence aucun intérêt à ce que la crise en Casamance cesse, car elle en vit. UN وقال السيد ندياي إن من المؤكد أن هذا الشخص ليست له أي مصلحة في إنهاء اﻷزمة في كازامانس ﻷنه يتكسب منها.
    Il souligne qu'il considère son tuteur néerlandais comme sa seule famille car il n'a plus personne en Chine et ignore où se trouve sa mère. UN ويشير إلى أنه يعتبر كافله الهولندي صلته الأسرية الوحيدة بما أنه لم يعد له أي أسرة في الصين ولا يعلم مكان وجود أمه.
    En outre, il ne semblait pas que la prestation minimale garantie ajustable exerce une influence sensible sur le taux d'utilisation du système de la double filière. UN كما لوحظ أن ضمان الحد الأدنى بنسبة 80 في المائة لم يكن له أي أثر هام فيما يبدو على معدل الاستخدام في النظام ذي النهجين.
    En conséquence, l'idée avancée par la DEA selon laquelle l'augmentation des investissements étrangers directs en Colombie ces dernières années a pour origine l'argent de la drogue est dépourvue de tout fondement. UN ولذلك فإن رأي الوكالة بأن الزيادة في الاستثمار المباشر اﻷجنبي في كولومبيا في السنوات اﻷخيرة يرجع الى أموال المخدرات ليس له أي أساس استقرائي أيا كان.
    Un mandat d'arrêt ne lui a pas été présenté et aucun chef d'inculpation ne lui a été signifié à ce stade. UN ولم تسلّمه أمر إيقاف ولم توجه له أي تهمة إلى هذا الحدّ.
    Il jure qu'il n'a rien avoir avec ça. Open Subtitles لقد أقسم أنه ليس له أي دخل في هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد