ويكيبيديا

    "له علاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a rien à voir avec
        
    • lié à
        
    • quelque chose à voir avec
        
    • a un rapport avec
        
    • impliqué
        
    • lien avec
        
    • a à voir avec
        
    • en rapport avec
        
    • à cause
        
    • concerne
        
    • voir avec le
        
    • pertinent
        
    • avait rien à voir avec
        
    • lié au
        
    • a aucun rapport avec
        
    Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? Open Subtitles تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟
    Et ça n'a rien à voir avec une action anti-gang. Open Subtitles وهذا ليس له علاقة بأي مباردرة ضد العصابات.
    De toute façon, ça n'a rien à voir avec le job. Open Subtitles في كلا الحالتين,هذا الأمر ليس له علاقة بالعرض الوظيفي
    Je sais pas exactement comment faire, mais ce sera lié à la recherche, à la famille et au cancer. Open Subtitles لا أعلم بالضبط كيفية القيام بهذا ولكن الأمر له علاقة بالأبحاث و العائلات و السرطان
    Désolé, mais il n'y a rien pour prouver que Cyrus ait quelque chose à voir avec ça. Open Subtitles انا اسف. لكن لا وجود لدليل ان سايروس كان له علاقة بهذا
    Quoique cela n'a rien à voir avec moi même si les deux se battent ou saignent. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس له علاقة بكم حتي إذا تقتلتم أو نزف كلاكما
    Ta mère n'a rien à voir avec les mensonges de bar. Open Subtitles توقفي. ماكانت تفعله والدتك .ليس له علاقة بكذبات الحانة
    Il n'a rien à voir avec nous, n'est-ce pas, princesse? Open Subtitles ليس له علاقة بنا أليس كذلك أيتها الأميرة؟
    Ca n'a rien à voir avec notre cause ou Sa volonté. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بالاسلام هذه ليست ارادة الله
    Ce que le Roi du Maroc a dit n'a rien à voir avec les Sahraouis ni avec le Sahara. UN فما تكلم عنه ملك المغرب ليست له علاقة لا بالصحراويين ولا بالصحراء.
    Et j'en suis heureuse, mais ça n'a rien à voir avec le Dr. Open Subtitles ولكنه حدث وأنا سعيدة لذلك ولكن ليس له علاقة مع د.
    Il est le seul à être lié à l'ambassadrice Kumali, Open Subtitles إنه الشخص الوحيد الذى له علاقة بالسفيرة كومالى
    Je voudrais pas paraitre indélicat, c'est lié à la récompense ? Open Subtitles لا يبدو فظ، لكن هل هذا له علاقة بالجائزة؟
    En parlant en tant que fille, je ne suis pas sûr que l'explosion ait quelque chose à voir avec notre projet. Open Subtitles سأتكلم بصفتي ابنة، لست متأكدة أن هذا الغضب له علاقة بمشروعنا.
    Tout ça a un rapport avec... une drogue fabriquée à partir de propane, appelée Rapture. Open Subtitles وكل هذا له علاقة بنوع من المخدرات يصنع بواسطة البروبان يسمى رابتشر
    On ne sait toujours pas si le propriétaire de l'avion, qui se trouvait à Kinshasa au moment de l'accident, est impliqué. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كان مالك الطائرة، الذي كان في كنشاسا عند وقوع الحادث، له علاقة بالموضوع.
    Je vous laisse imaginer le nombre de réponses, mais aucune n'avait de lien avec cette affaire. Open Subtitles ويمكنكم تخيل كم نتيجة حصلت عليها ولكن لم يظهر شيء له علاقة بالقضية
    Encore, je ne saisis pas ce que ça a à voir avec notre conversation. Open Subtitles .مجدداً , لا أعلم كيف هذا له علاقة بما نتحدث عنه
    J'aimerais croire que ce choix est en rapport avec les efforts déployés par la Malaisie et sa participation à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies et dans le monde. UN وأعتقــــد أن هذا الاختيــــار كانت له علاقة بجهود ماليزيا ومشاركتهــــا مع اﻷمم المتحدة وعلى الصعيد العالمي.
    C'est peut-être à cause du génocide de masse. Open Subtitles قد يكون الأمر له علاقة بالإبادة الجماعية
    Mais ça me concerne puisque je suis une anthropologiste médico-légale. Open Subtitles لكن له علاقة بعملي لأني أخصائية بعلم الإنسان
    Ce que la victime a fait un an avant de mourir n'est pas pertinent. Open Subtitles ما فعلته الضحية المقتولة قبل .عامٍ من موتها ليس له علاقة
    En fait, cela n'avait rien à voir avec le texte en tant que tel, c'est pourquoi, le vote favorable est d'autant plus utile. UN وفي واقع الأمر، لم يكن له علاقة بالنص نفسه، مما يجعل التصويت تأييدا أكثر قيمة.
    Dans un sens, le rejet éthiopien est davantage lié au comportement de la communauté internationale qu'à un quelconque problème inhérent à la décision elle-même. UN وبعبارة أخرى، فإن رفض إثيوبيا له علاقة وثيقة بتصرفات المجتمع الدولي وليس بسبب وجود خلل في القرار نفسه.
    Ce qu'il a étudié n'a aucun rapport avec l'enseignement de l'anglais. Open Subtitles ما درسه ليس له علاقة بالأمر .عندما أصبح معلم إنجليزي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد