ويكيبيديا

    "لولاية الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du mandat du Groupe
        
    • au mandat du Groupe
        
    • le mandat du Groupe
        
    • mandat du Groupe d
        
    • mandat confié au Groupe
        
    • mandat du Groupe de travail
        
    Il a été rappelé que, en tant que telles, les recommandations et l'ordre du jour restaient strictement dans le cadre du mandat du Groupe de travail. UN وهكذا، تكرر التأكيد على ضرورة أن تظل التوصيات وبنود جدول الأعمال مقصورة تماما على النطاق المحدد لولاية الفريق العامل.
    Compte tenu du mandat du Groupe et des raisons de l'examen demandé, ces observations portaient uniquement sur la structure et le fonctionnement de la CFPI. UN ونظرا لولاية الفريق ودوافع الاستعراض المطلوب، لم تتناول هذه الملاحظات إلا هيكل لجنة الخدمة المدنية الدولية وسير عملها.
    Cet accord particulier, énoncé au paragraphe 2 du dispositif de la résolution, est le seul moyen d'assurer la mise en oeuvre complète et effective du mandat du Groupe de travail. UN وهذا الاتفاق بعينــه، الوارد في الفقرة ٢ من المنطوق، هو الطريقــــة الوحيدة لضمان تنفيذ ناجح وهام لولاية الفريق العامل.
    Ils ont également insisté sur la nécessité de poursuivre le travail entamé par le secrétariat, conformément au mandat du Groupe de travail. UN وأكَّدوا أيضا ضرورة النظر في سبل المضي قُدُما في الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة وفقا لولاية الفريق العامل.
    Il a demandé que le mandat du Groupe d'experts soit prorogé étant donné la complexité des tâches qui lui étaient confiées. UN ومراعاة للطابع المعقد الذي تميزت به المهام المنصوص عليها في ولاية الفريق، طلب السفير تمديداً لولاية الفريق.
    Le délégué a réaffirmé qu'il était convaincu que l'élection de M. Jayatilleka contribuerait à la mise en œuvre effective du mandat du Groupe de travail. UN وأكد المندوب مجدداً ثقته في أن انتخاب السيد جاياتيليكا سيسهم في التنفيذ الفعال لولاية الفريق العامل.
    La seconde communication faisait référence à l'interprétation donnée par le Gouvernement du mandat du Groupe de travail et faisait état de préoccupations concernant sa mise en œuvre. UN أما الرسالة الثانية فتشير إلى تفسير الحكومة لولاية الفريق العامل ومشاغلها فيما يتعلق بتنفيذ هذه الولاية.
    Dans certains cas, les responsables officiels n'étaient pas au fait du mandat du Groupe d'experts, ou ne le comprenaient pas. UN وفي بعض الحالات، لم يكن المسؤولون الحكوميون مدركين لولاية الفريق ولا هم فهموا تلك الولاية.
    25. Au cours des trois années du mandat du Groupe de travail, les informations communiquées sous cette rubrique ont été à la fois de plus en plus abondantes et de plus en plus précises. UN ٥٢- ازدادت المعلومات المقدمة في إطار هذا الموضوع كمية ونوعا خلال فترة السنوات الثلاث لولاية الفريق العامل.
    Considérant la vaste portée du mandat du Groupe de travail à composition non limitée, qui couvre les questions techniques, juridiques et stratégiques dans la perspective des discussions qui ont lieu lors des réunions de la Conférence des Parties, UN وإذ يدرك النطاق الواسع لولاية الفريق العامل المفتوح العضوية، التي تشمل المسائل التقنية والقانونية والاستراتيجية عند الإعداد للمناقشات في اجتماعات مؤتمر الأطراف،
    Le Président élu du groupe d'experts, prenant la parole, a donné un aperçu du mandat du Groupe, de son objectif et des questions à l'examen. UN وخاطبَ الاجتماعَ الرئيسُ المنتخبُ لفريق الخبراء وقدَّم في كلمته عرضاً عاماً لولاية الفريق وهدفه والمسائل التي ينظر فيها.
    Ces méthodes tiennent compte des éléments spécifiques du mandat du Groupe de travail sur les mercenaires conformément à la résolution 2005/2 de la Commission. UN وتأخذ تلك الأساليب في الاعتبار الجوانب المحددة لولاية الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة بموجب قرار اللجنة 2005/2.
    Le Président élu du groupe d'experts a pris la parole pour donner un aperçu du mandat du Groupe, de son objectif et des questions à l'examen. UN وخاطبَ الرئيسُ المنتخبُ لفريق الخبراء الاجتماعَ وقدَّم في كلمته عرضاً عاماً لولاية الفريق والهدف منه والمسائل التي ينظر فيها.
    48. L'un des éléments essentiels du mandat du Groupe de travail est de formuler des recommandations en vue de surmonter les obstacles à l'application et à la mise en oeuvre de la Déclaration sur le droit au développement. UN ٤٨ - تتضمن العناصر اﻷساسية لولاية الفريق العامل وضع توصيات ترمي الى التغلب على العقبات التي تواجه تطبيق وإعمال إعلان الحق في التنمية.
    Le représentant des Philippines a relevé l'appui apporté au mandat du Groupe de travail et souligné la nécessité d'avancer en s'appuyant sur un document de travail plus détaillé. UN وأبدت الفلبين دعمها لولاية الفريق العامل ولضرورة المضي قدماً على أساس ورقة عمل بالغة التفصيل.
    À cet égard, il réitère le ferme appui de sa délégation au mandat du Groupe de travail et à son élargissement, comme cela a été proposé. UN وأكد في هذا الصدد تأييد وفده القوى لولاية الفريق العامل وتوسيع نطاقها، كما هو مقترح.
    Les délégations ont exprimé leurs points de vue conformément au mandat du Groupe, en insistant sur le commerce illicite des armes qui a été présenté comme étant un problème exigeant une solution urgente vu ses graves conséquences pour la paix et la sécurité internationales ainsi que pour la stabilité de nombreux pays. UN وأعربت الوفود عن آرائها العامة وفقا لولاية الفريق مركزة على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة بوصفه مشكلة تقتضي حلا سريعا نظرا لعواقبها الوخيمة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين واستقرار العديد من اﻷمم.
    C'est pourquoi, au vu des circonstances actuelles, le mandat du Groupe de travail est particulièrement pertinent et fondé, dans la mesure où il s'agit du seul organe de l'Organisation des Nations Unies qui a été créé afin de débattre de la meilleure voie à suivre pour améliorer la protection des droits fondamentaux des personnes âgées. UN وهذا هو سبب ما لولاية الفريق العامل من أهمية وصحة خاصتين في ظل الظروف الحالية، لأنه الهيئة الوحيدة المنشأة في إطار الأمم المتحدة لمناقشة أفضل سبيل لزيادة حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    Le mandat de l'Experte indépendante complète celui conféré au Groupe de travail: il n'a pas plus de poids que le mandat du Groupe de travail, ni ne fait double emploi avec ce dernier. UN وولاية الخبيرة المستقلة مكملة لولاية الفريق العامل: فهي ولاية ليست أكبر ثقلا من ولاية الفريق العامل ولا تمثل تكراراً لها.
    26. Plusieurs délégations ont appuyé le processus de codification du droit à la paix et soutenu sans réserve la poursuite de l'élaboration d'un projet de déclaration, conformément au mandat confié au Groupe de travail. UN 26- وأيدت وفود كثيرة عملية تقنين الحق في السلام وأعربت عن كامل دعمها لزيادة بلورة مشروع الإعلان وفقاً لولاية الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد