Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء |
Et si je te disais que l'épée était ici, sur Terre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف كان يتواجد هُنا على الأرض ؟ |
Et si je te disais que l'Épée de Feu est la lame d'Azrael ? | Open Subtitles | في إلقاء نظرة خاطفة على الرأس المُخطط لها ماذا لو أخبرتك أن ذلك السيف المُشتعل |
Et si je vous disais que je peux guérir sa sclérose latérale amyotrophique ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟ |
Et si je vous disais que votre premier prétendant s'est brûlé l'aine dans un accident dans son magasin de gâteaux. | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أن أول شاب متوافق معك قام بحرق فخذه عن غير قصد في متجره لبيع الكعك |
Et si je te dis que ton chapeau dit... | Open Subtitles | حسنا، ماذا ستقول لو أخبرتك أن طاقيتك مكتوب عليها |
Dis moi, si je te disais qu'il y a de la noirceur en toi, que dirais-tu ? | Open Subtitles | أخبرني شيئاً لو أخبرتك أن بداخلى جانب مظلم ماذا ستقول ؟ |
Et si je te disais que oui, les zombies existent, et oui, ils mangent des cerveaux... | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أن ذلك صحيح أن الزومبي حقيقيون و أجل، إنهم يتغذون على الأدمغة |
Et si je te disais que son histoire d'enlèvement n'est que ça, une histoire ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟ |
Reggie, si je te disais que le gazon que je veux que tu tondes était, en fait, ma fille de seize ans ? | Open Subtitles | ريجي ماذا لو أخبرتك أن العشب الذي أريدك جرُه كان بالواقع أبنتي البالغة 16 سنة |
Qu'est-ce que tu dirais si je te disais que ma TV me l'a dit? | Open Subtitles | ماذا ستقول لو أخبرتك أن تلفازي قال لي ذلك؟ |
Et si je te disais que tous les dossiers n'ont pas été détruits ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن ليس كل السجلات تم تدميرها ؟ |
Bryan, si je te disais que le jardinier a trouvé ton chiot au fond de l'eau ? | Open Subtitles | ماذا ستكون ردة فعلك لو أخبرتك أن البستاني وجد كلبك في قاع المسبح؟ |
Et si je te disais que je connais un homme charmant qui aimerait passer du temps avec toi ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن أنا أعرف سيد لطيف وكبير في العمر والذي يردي بشدة أن يقضي بعض الوقت معك |
Et si je vous disais que votre frère allait mourir sans l'aide de cette épée, pourriez-vous quand même entrer par cette porte? | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة هذا النصل. أستظل عاقد العزم على الفرار عبر ذلك الباب؟ |
Et si je vous disais que son mari n'était pas le seul à profiter de ces seins ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن زوجها ليسَ الوحيد الذي أستمتع بمداعبة صدرها ؟ |
Et si je vous disais que quelque part dans la maison | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن في مكان ما هنا، |
si je vous disais que Dieu et le Diable ont fait un pari ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هناك رهانا بين الله والشيطان... |
Alors crois-moi si je te dis que c'est l'homme que tu recherches. | Open Subtitles | ثقى بى لو أخبرتك أن هذا هو الرجل الذى تبحثين عنه |
Et si je te disais qu'American Spirit ne fait pas de menthols ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن "أميركان سبيرت" لا تصنع سجائر بالمنتول؟ |
Et si je vous disais qu'on éprouve une certaine libération, non dans la maîtrise ou le contrôle, mais dans l'abandon ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن هناك نوع من الإعتاق.. ليس بالسيطرة أو التحكم في النفس بل بالخضوع ؟ |