J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... | Open Subtitles | إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح.. |
Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? | Open Subtitles | أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟ |
Je ne peux pas aider qui mon père est, mais à chaque interview d'internat il arrive, comme si je n'avais pas travaillé, comme si je ne bougeais pas mon putain de cul. | Open Subtitles | ليس لي دخل فيمن هو والدي, ولكن الأمر ما يلبث ان يطرأ بأي مقابلة تدريبية كما لو أنني لم أعمل كما لو أنني لم أعمل بجد |
si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient. | Open Subtitles | لو أنني كنت مكانه لقلقت قليلاً بشأن الآلهة وكثيراً من غضب رجل حليم |
Vous m'avez demandé ce que je ferais si j'étais à la place de Decker. | Open Subtitles | سألتني عن الذي كنت سوف أفعله لو أنني كنت مكان ديكر |
si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
si je peux l'aider pour son mariage... je pourrai peut-être rembourser une partie de ma dette. | Open Subtitles | لو أنني أستطيع المساعدة في زواجه ربما أقدر على رد جزء من الدين |
si je le faisais, il pourrait prendre ça comme une insulte. | Open Subtitles | لو قمت بذلك، قد يتصرف كما لو أنني أهنته. |
si je savais ! J'étais à une fête de fraternité. J'ai bu quelques verres de trop. | Open Subtitles | سحقاً، أملت لو أنني عرفت، ذهبت إلى حفلة في سكن الطالبات، شربت كثيراً |
Dr Brennan, je voulais vous demander, seriez-vous d'accord si je vous inscrit comme une référence ? | Open Subtitles | الدكتور برينان، لقد معنى لنسأل، سيكون بخير لو أنني وضعت لك أسفل كمرجع؟ |
Ne me parle pas comme si je comprenais pas le français, je connais le français. | Open Subtitles | لا تتحدث إلي كما لو أنني لا أعرف الفرنسية أنا أعرف الفرنسية |
Mais, si je voulais arrêter le Sablier, je saurais même pas par où commencer ! | Open Subtitles | حتى لو أنني أردت إيقاف الساعة الزجاجية لا ادري من أين أبدأ |
si je n'avais pas eu une manucure tu serais de la viande morte, gars hoquet! | Open Subtitles | لو أنني لم أقلم أظافري للتو لكنت تُعتَبر ميتاً يا فتى الحازوقة |
si je te disais toujours la vérité, tu aurais pas besoin de me faire confiance. | Open Subtitles | لو أنني كنت أخبركِ بالحقيقة دائماً فلم أطلب منكِ الثقة بي ؟ |
si je n'arrive pas à te convaincre et à récupérer le minuteur, on passera le restant de nos jours ici. | Open Subtitles | لو أنني لم أستطع أن أقنعكي و أن اجد جهاز التوقيت فسوف نقضي بقية عمرنا هنا |
si j'avais écouté tous les gens qui m'ont dit ça, je n'aurais jamais eu de record. | Open Subtitles | لو أنني استمعت لكل من قال لي هذا لما حطمت أي أرقام قياسية |
Elle m'avait demandé de ne pas le faire avant de s'ouvrir les veines, je savais qu'elle m'en voudrait si j'essayais de lui sauver la vie. | Open Subtitles | هي طلبت مني ألا أفعل ذلك قبل أن تقطع شرايينها لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها |
si j'étais riche et souvent en panne, moi aussi je m'auto-remorquerais. | Open Subtitles | منطقي لو أنني سيارة فاشلة لإستأجرتني لأجرني طوال اليوم |
Ça peut sembler idiot, mais je me dis parfois que si j'avais accepté ta demande, tout irait bien aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو غبيا، ولكن أحيانا أشعر لو أنني قلت نعم لعرضك الزواج، |
Je ne sais pas comment répondre à cette question. J'aurais aimé. | Open Subtitles | لا أعرف تلك الإجابة أتمني لو أنني أعرفها |
Si seulement j'avais su le peu qui nous restait. | Open Subtitles | لو أنني علمتُ أنه لَم يتبقى لنا سوى قليل من الوقت |