Si j'avais su que vous veniez au château, pour des échanges de provisions, je n'aurais pas fait passer ma lettre par votre messager. | Open Subtitles | لو كنت اعلم بأنك كنت تقطن في القصر من اجل صفقات تعزيزات الشتاء لما كنت قد ارسلت رسالتي مع مبعوثك |
Tu sais, Si j'avais su que c'était pour ça que vous vouliez que je ramène un membre des Colton, je ne serais jamais revenu. | Open Subtitles | أتعلمين , لو كنت اعلم السبب في طلبكم مني احضار فرد من عائلة هايلي لما عدت الى هنا |
Si j'avais su que tu viendrais, j'aurais fait le dîner. | Open Subtitles | لو كنت اعلم بأنك ستمرين كنت سأرتب عشائا |
Si j'avais su qu'on allait remonter dans ton enfance, j'aurais mît des chaussures plus confortables et je serais restée chez nous. | Open Subtitles | لو كنت اعلم اننا ذاهبين فى جولة الطفولة اليوم, كنت ارتديت احذية مريحة عن تلك |
"Si je connaissais le sens caché, j'aurais fait mienne la bonté, et écarté de moi le mal." | Open Subtitles | "لو كنت اعلم الغيب" "لاستكثرت من الخير" "وما مسني السوء" |
Si j'avais su qu'il allait cartonner, je lui aurais construit une PlayStation. | Open Subtitles | لو كنت اعلم بأنه سيصبح ناجحاً فكنت سأبني له البلايستيشن خاصتي |
Si j'avais su, je t'aurais accueilli dans les règles. | Open Subtitles | لو كنت اعلم انك قادم, لكنت رحبت بك افضل ترحيب احترامى |
Si j'avais su qu vous seriez en de si bonnes mains, j'aurais pu épargner à votre mère tant d'inquiétudes. | Open Subtitles | لو كنت اعلم انك بين ايدن امينة كنت لابعد القلق عن امك |
Si j'avais su Ique tu bosserais dessus je ne te l'aurai pas montré | Open Subtitles | لو كنت اعلم انك سوف تفعل هذا لما جعلتك تراها |
Si j'avais su, j'aurais fait un brin de ménage. | Open Subtitles | لو كنت اعلم انكى قادمه لقمت بتنظيف المكان |
Dommage, Si j'avais su que tu venais, j'aurai préparé quelque chose pour toi. | Open Subtitles | مؤسف للغاية؟ ؟ لو كنت اعلم بقدومك لخططنا مسبقا |
Si j'avais su, j'aurais changé de sous-vêtements. | Open Subtitles | لو كنت اعلم , لكنت لبست ملابس داخلية افضل |
Si j'avais su que c'était ce que tu voulais dire | Open Subtitles | لو كنت اعلم ان هذا ما كنت تقصد |
Si j'avais su qu'il partirait pour de bon, je lui aurais dit de m'apprendre pendant qu'il était encore là ! | Open Subtitles | لو كنت اعلم انه سيرحل حقا لكنت جعلته يعلمني هذه الامور بينما ما زال هنا |
Mais Si j'avais su comment il était, il ne m'aurait jamais touché. - Ça veut dire quoi ? | Open Subtitles | لكن صدقيني، لو كنت اعلم من اي نوع من الرجال هو لما تركته يلمسني |
Et ben Si j'avais su que se serait aussi simple, je t'aurais engueulé bien avant! | Open Subtitles | حسنا، لو كنت اعلم انه سيكون بهذه السهولة لكنت قد صرخت في وجهك ابكر |
Si j'avais su que tu me chercherais, je me serais un peu plus creusé la tête. | Open Subtitles | لو كنت اعلم انكى ستأتين بحثا عنى لكنت اكثر حرصا |
Si j'avais su que vous veniez, j'aurais gardé du poison. | Open Subtitles | لو كنت اعلم بحضورك لكنت ابقيت لك بعض السم |
Si j'avais su que c'était un café à cash, | Open Subtitles | لو كنت اعلم ان في هذه الحانه الدفع نقد |
Mais Si j'avais su quelle amoureuse de Shakespeare tu étais... je les aurais eues pour toi. | Open Subtitles | لكني لو كنت اعلم كم انت عاشقه لشكسبير ... كنت سأشتريها لك |
"Si je connaissais le sens caché, j'aurais fait mienne la bonté et écarté de moi le mal." | Open Subtitles | "لو كنت اعلم الغيب" "لاستكثرت من الخير" "وما مسني السوء" |