M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en anglais) : Malheureusement ou heureusement - je ne sais lequel - nous avons entamé le débat. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالانكليزية): لحسن الحظ أو لسوئه، لا أدري، أننا نحن الذين بدأنا هذه المناقشة. |
M. Piotr G. Litavrin | UN | السيد بيوتر ليتافرين |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : D'emblée, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح. |
M. Pyotr G. Litavrin (deuxième et troisième sessions) | UN | السيد بيتور ج. ليتافرين (الدورتان الثانية والثالثة) |
M. Petr Litavrin (Fédération de Russie) | UN | السيد بيتر ليتافرين (الاتحاد الروسي) |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole à la présente session, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à ce poste. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لهذا المنصب. |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Tout d'abord, je voudrais remercier les pays dont les représentants ont appuyé la déclaration conjointe faite par les États-Unis et la Russie sur les missiles. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): في البداية، أود أن أشكر البلدان التي أيد ممثلوها البيان المشترك الذي أدلت به روسيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن القذائف. |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais clarifier notre position sur la question des mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional et faire quelques observations d'ordre général. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود أن أوضح موقفنا بشأن مسألة تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، إلى جانب الإدلاء ببعض الملاحظات العامة. |
M. Pyotr Litavrin (première session) | UN | السيد بايوتر ليتافرين (الدورة الأولى) |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais faire une proposition, Monsieur le Président, concernant ce que vous venez de dire sur une solution de compromis. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): السيد الرئيس، أود أن أتقدم باقتراح يتصل بما ذكرتموه تواً بصدد إيجاد حل توفيقي. |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous ne rencontrons pas de difficultés avec la proposition faite par le représentant italien. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لا نجد أية مشكلة على الإطلاق فيما يتعلق بالاقتراح المقدم من ممثل إيطاليا. |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je me suis penché sur le texte que vous proposez, Monsieur le Président. Il ne me pose pas de problèmes, à l'exception de la dernière ligne, où vous écrivez < < dans le contexte de ses deux points de l'ordre du jour > > . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالانكليزية): لقد اطلعت على النص الذي اقترحته، سيدي، ولا أجد فيه أية مشاكل باستثناء ما جاء بالسطر الأخير حيث أوردت " في إطار البندين المدرجين بجدول أعمالها " . |
M. Litavrin (Fédération de Russie) dit que son pays accorde beaucoup d'attention au Programme d'action, comme en témoigne d'ailleurs le fait qu'il a présenté en avril 2003 un rapport sur sa mise en oeuvre et que le Ministre des relations extérieures de la Fédération de Russie a adressé, à l'occasion de la réunion biennale, un message spécial au Secrétaire général de l'Organisation. | UN | 88 - قال السيد ليتافرين (الاتحاد الفيدرالي الروسي) أن بلده كرَّس اهتماما كبيراً لبرنامج العمل، كما يُستدل من واقع أنه في نيسان/أبريل 2003 قدّم تقريراً حول تنفيذه وأن وزير الشؤون الخارجية وجّه رسالة خاصة إلى الأمين العام للأمم المتحدة بمناسبة الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : J'ai demandé la parole pour expliquer notre vote sur le projet de résolution A/C.1/63/L.32/Rev.1, intitulé < < Respect des accords et obligations en matière de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement > > . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أخذت الكلمة لأعلل تصويتنا على مشروع القرار A/C.1/63/L.32/Rev.1، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونـزع السلاح " . |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je prends la parole sur le projet de résolution A/C.1/63/L.56, intitulé < < Convention sur les armes à sous-munitions > > . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نتكلم بشأن مشروع القرار A/C.1/63/L.56، المعنون " اتفاقية الذخائر العنقودية " . |
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : L'anglais n'est pas ma langue maternelle, mais je crois comprendre que cela aurait la même signification en russe qu'en anglais, c'est-à-dire < < dans le contexte des premier et deuxième points de l'ordre du jour > > . | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): الانكليزي ليست لغتي الأصلية ولكني أفهم أنها تعني نفس الشيء بالروسية كما تعنيه بالانكليزية ألا وهو " في إطار البند الأول والبند الثاني من جدول الأعمال " . |