Quand je faisais médecine, ils ont fait venir un interrogateur de la CIA... pour nous aider à identifier ceux qui mentaient. | Open Subtitles | عندما كنت في مدرسة الطب جلبو لنا محقق من وكالة المخابرات المركزية ليساعدنا على معرفة من يكذب |
La Déclaration du Millénaire reflète un concept ambitieux de l'Organisation dans le but de nous aider à concentrer notre attention sur les priorités actuelles et urgentes. | UN | ويأتي إعلان الألفية كمفهوم تنظيمي له قيمته، ليساعدنا على التركيز على الأولويات العاجلة والحالية. |
Il va nous aider à décrocher le contrat. | Open Subtitles | ليساعدنا على الفوز بزبون مزرعة الرياح الجديد |
À l'aide, s'il vous plaît, que quelqu'un m'aide... Alors, tu viens souvent ici ? | Open Subtitles | النجدة , ليساعدنا أحد رجاءاً إذن هل تأتين هنا كثيراً ؟ |
Que Dieu nous vienne en aide si elles viennent toutes avec leur bâtard. | Open Subtitles | ليساعدنا الرب إن عادوا جميعًا يحملون بداخلهم ابناء زنا منه |
Au secours ! | Open Subtitles | ليساعدنا شخص ما . إفتحوا الباب |
Aidez-nous ! | Open Subtitles | ليساعدنا أحدُ ما |
Je vais le faire sortir de prison pour aider à pister la montre et nos tueurs et ensuite sa troisième infraction sera annulée comme s'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | سأخرجه من الحبس ليساعدنا بتعقب الساعة فنجد القتلة ، و سابقته الثلاثة تسقط و كانها لم تحدث |
Nous pensions que le symbole vous tourmentait, quand, en réalité, il était là pour nous aider. | Open Subtitles | كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك بينما في الحقيقة أنه هنا ليساعدنا |
On essaye de retrouver la famille des autres filles, j'ai contacté l'agence fédérale des frontières pour aider l'identification. | Open Subtitles | نحاول التواصل مع عوائل بقية الفتيات لقد تواصلت مع مركز الهجرة ليساعدنا في الهويات |
On est allé très haut dans les montagnes, j'ai souhaité trouver quelqu'un pour nous aider à atteindre la frontière italienne. | Open Subtitles | بدأنا بالصعود في الجبل وبعد ذلك قررت انه من الافضل لو استطعنا أن نجد شخص ما كما تعلمين , ليساعدنا لنصل الحدود الايطالية |
Et dans ces moments, on a tous besoin de quelqu'un qui nous aime pour nous aider à nous reprendre. | Open Subtitles | و في تلك اللحظات نحتاج جميــعا شخصا يحبنا ليساعدنا على التعافي و المضي |
Quand on échange une cible contre un double, on utilise le sujet d'origine pour aider à l'opération. | Open Subtitles | حين قُمنا بتبدايل الهدف بالبدايل أبقينا على الشخص الأساسي ليساعدنا في الدعم المتعلّق بالعملية |
On a besoin de quelqu'un pour nous aider avec une petite affaire. | Open Subtitles | نريد شخصاً ما ليساعدنا في بعض ترتيبات العمل |
Mais que Dieu nous aide si un jour, il réalise pour quelle autre cause, il pourrait s'en servir. | Open Subtitles | ولكن ليساعدنا الله إن أدرك قط بماذا يمكنه استخدام ذلك أيضاً كي يحقق |
Tu peux aller chercher de l'aide? | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً هل يُمكن أن تُحضر شخصاً ليساعدنا في هذا ؟ |
Cet homme... que Dieu nous vienne en aide si on doit partir à la guerre. | Open Subtitles | ذلك الرجل.. ليساعدنا الله إذا دخلنا في حرب. |
On doit demander l'aide de l'armée irakienne. | Open Subtitles | نحن بحاجة لاستخدام الجيش العراقي ليساعدنا |
Que Dieu nous vienne en aide ! | Open Subtitles | إذا كان ما أفكر فيه صحيحاً ليساعدنا الله |
Au secours. S'il vous plaît. | Open Subtitles | ليساعدنا أحد أرجوكم AmR.m.M.g |
Nous avons besoin de chacun d'entre vous Aidez-nous à lutter contre les autres. | Open Subtitles | أننا بحاجة لكل واحد منكم ليساعدنا في محاربة (الآخرون). |