ويكيبيديا

    "ليست مدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne figurent pas
        
    • qui n'est pas visé
        
    • ne figure pas
        
    • ne figuraient pas
        
    • ne figure ni
        
    • ne figurant pas
        
    • ne sont pas inscrits
        
    • ne sont pas inscrites
        
    • n'étaient pas inscrites
        
    b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ليست مدرجة في جداول ملاك الموظفين.
    b Les postes financés par des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. UN ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وفي المساهات المخصصة ليست مدرجة في جداول التوظيف.
    Il convient également de noter que la violence sexuelle est présente dans de nombreux conflits armés qui ne figurent pas au programme du Conseil. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن العنف الجنسي يقع في حالات نزاع مسلح بمختلف أنحاء العالم ليست مدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Cette pratique ne figure pas parmi les crimes sanctionnés par le Code pénal. UN وهذه الممارسة ليست مدرجة كجريمة في قانون العقوبات البرتغالي.
    En outre, les résolutions thématiques ont souvent permis d'aborder des situations de conflit qui ne figuraient pas officiellement à l'ordre du jour du Conseil. UN علاوة على ذلك، فإن القرارات المواضيعية كثيرا ما تمكنت من التأثير في حالات صراع ليست مدرجة رسميا في جدول أعمال المجلس.
    Il conviendrait que les Nations Unies assurent le suivi de toutes les situations, même dans les pays qui ne figurent pas à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN وينبغي للأمم المتحدة أن ترصد جميع الحالات، حتى في البلدان التي ليست مدرجة في برنامج مجلس الأمن.
    De plus, encore une fois, certaines des questions ne figurent pas à l'ordre du jour de la Commission. UN وأيضا، مرة أخرى، بعض المسائل ليست مدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Les produits des activités d’appui ne figurent pas dans les fascicules actuels. UN فالنواتج ليست مدرجة حاليا لعنصر الدعم البرنامجي للكراسات العادية.
    Enfin, Mme Aguiar est préoccupée par le fait que certains types de crimes utilisés comme méthodes de guerre, par exemple les sévices sexuels dirigés contre des femmes et des enfants, ne figurent pas dans le document. UN وأخيرا ، قالت انها تشعر بالقلق ﻷن بعض أنواع الجرائم المستخدمة كأساليب للحرب ، على سبيل المثال الايذاء الجنسي ضد المرأة وضد اﻷطفال ، ليست مدرجة في الوثيقة .
    Ces machines ne figurent pas sur les listes de contrôle, sauf celles ayant au moins deux axes rotatifs (selon le logiciel utilisé). UN وآلات تشكيل المعادن بالشحنات الكهربائية ليست مدرجة في قوائم الأصناف الخاضعة للمراقبة، باستثناء الآلات التي تحتوي على محوري دوران أو أكثر، وهو أمر يتوقف على البرامجيات المستخدمة.
    Les utilisations industrielles du mercure dans les produits et les procédés ne figurent pas actuellement sur la liste, mais elles pourraient y être ajoutées à l'avenir si elles répondent aux critères d'inscription. UN في حين أن الاستخدامات الصناعية للزئبق في المنتجات والعمليات ليست مدرجة حالياً في المرفق، وربما يجري إدراجها في المرفق الثالث مستقبلاً إذا أوفت بمعايير الإدراج.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول بالدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، قَرّر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج تلك الدولة.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول بالدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، قَرّر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    La question ne figure pas à l'ordre du jour et ne relève pas de la Commission ou de son bureau. UN وأضاف أن المسألة ليست مدرجة في جدول الأعمال ولا شأن لها باللجنة أو مكتبها.
    À ce propos, il s'inquiète du fait que la santé sexuelle et procréative ne figure pas dans les programmes scolaires de l'État partie. UN وفي هذا السياق، يُقلِق اللجنةَ أيضاً أن التربية الجنسية والإنجابية ليست مدرجة في مناهج التعليم في الدولة الطرف.
    442. Une délégation a fait observer que le rapport du Comité consultatif contenait des renseignements qui ne figuraient pas dans la documentation budgétaire. UN ٤٤٢ - وأشار أحد الوفود إلى أن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن معلومات ليست مدرجة في وثائق الميزانية.
    157.7 Chaque Partie qui ne figure ni à l'annexe A ni à l'annexe B soumet au secrétariat, chaque année, l'inventaire de ses émissions de gaz à effet de serre. UN ٧٥١-٧ يقوم كل طرف من اﻷطراف التي ليست مدرجة في المرفق ألف وفي المرفق باء بتقديم قوائم سنوية الى اﻷمانة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    8. Décide que la Commission ne doit pas organiser des réunions ne figurant pas sur le calendrier des réunions approuvé; UN 8 - يقرر أنه ينبغي للمفوضية عدم تنظيم اجتماعات ليست مدرجة في جدول الاجتماعات المعتمدة؛
    33. La NSHR indique que les droits des réfugiés et des demandeurs d'asile ne sont pas inscrits dans la Déclaration des droits de la Namibie. UN 33- أشارت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان إلى أن حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء ليست مدرجة في شرعة ناميبيا للحقوق.
    Cette disposition s'applique aussi aux Parties qui ne sont pas inscrites à l'annexe I à la Convention, dénommées ci—après Parties. UN وهذا الحكم يشمل الأطراف التي ليست مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والمشار إليها أدناه على أنها الأطراف.
    Par ailleurs, les organes continueraient d'avoir besoin d'une autorisation expresse pour reprendre ou prolonger leur session ou tenir des réunions parallèles, voir tenir des réunions qui n'étaient pas inscrites au calendrier. UN وعلاوة على ذلك سيظل من اللازم، في واقع اﻷمر، الحصول على إذن من أجل عقد اجتماعات مستأنفة أو ممتدة أو موازية، وذلك فيما يتعلق بأي اجتماعات ليست مدرجة في الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد